Это вас не убьет - Рекс Стаут Страница 4
Это вас не убьет - Рекс Стаут читать онлайн бесплатно
— Эй! Ну-ка всем внимание!
Это был Арт Кинни. Лицо его выглядело совершенно белым, жилы на шее напрягались. Игроки притихли.
— Здесь находится знаменитый частный сыщик Ниро Вульф, — сообщил менеджер. — Он хочет вам кое-что сообщить.
Кинни отошел в сторону, уступив место Вульфу.
— Вы, конечно, вправе требовать объяснений, джентльмены, но с минуты на минуту сюда должна явиться полиция, и у меня весьма мало времени. Только что вы проиграли матч, проиграли из-за мошенничества. Четверо из вас были опоены наркотиком, разведенным в бутылке «Бибрайт», и не могли выступать как следует. Подробности…
Его слова заглушил взрыв удивления и ярости.
— Джентльмены! — прогремел Вульф. — Джентльмены, прошу внимания! Подробности вы узнаете позже. Сейчас у нас есть куда более важная проблема: в помещении клуба обнаружен труп вашего коллеги, Ника Ферроне. Естественно предположить, что убийство и подсыпанный в питье фенобарбитал связаны друг с другом. Таким образом, скоро вам предстоит узнать, что означает расследование убийства для каждого, кто так или иначе причастен к событиям, — виновен он или нет. А пока попрошу вас не покидать помещения клуба. Когда прибудут полицейские, они вам все объяснят…
В коридоре послышались тяжелые шаги. Дверь распахнулась, и четверо полицейских один за другим переступили порог. Вошедший первым сержант остановился и спросил:
— Что здесь происходит? Где труп?
«Гиганты» посмотрели на полицейских и промолчали.
Инспектор Хеннесси из Отдела по расследованию убийств был высоким человеком с худым костистым лицом и юркими черными глазами. Года два назад он грозился утопить Ниро Вульфа в Гудзоне, если тот снова возьмется за расследование убийства на его территории. Но в тот вечер, проходя мимо дивана, где, держа в одной руке бутерброд с ветчиной, а в другой — бутылку пива, сидел Вульф, он даже не взглянул в его сторону. Он был слишком занят.
Время шло. Полицейский комиссар совещался в кабинете менеджера с Чизхольмом и остальными руководителями клуба. В раздевалке окружной прокурор и его помощник уже по третьему или четвертому разу допрашивали спортсменов. По клубу шатались также несколько представителей муниципалитета. Судебный фотограф и эксперт-дактилоскопист уже закончили свои дела и уехали.
Я дал свидетельские показания, однако на этом мои обязанности не закончились. К счастью, Вульфу не требовалось заниматься расследованием убийства, ибо еще до того, как был найден труп, Чизхольм нанял его выяснить, кто опоил игроков. Надо отдать полицейским должное, они не мешали мне собирать необходимую информацию. Я ознакомился с содержимым шкафчика Ферроне и не обнаружил там ничего интересного. Стоя в кабинете Кинни и наблюдая, как выносят труп, я услышал, как лейтенант отдал по телефону указание прощупать всех крупных букмекеров на предмет подозрительных ставок. Несколько позже я нашел на столе протоколы допросов и, никем не замеченный, прочел их.
Я выяснил для Вульфа все, что мог. Бита, которой проломили череп Ферроне, оказалась ценным сувениром. Год назад она принадлежала одному знаменитому игроку и с тех пор хранилась в кабинете Кинни. Отпечатков пальцев на ней не обнаружили. Из восьми бутылок «Бибрайт» две были отравлены, остальные — нет. К другим напиткам преступник не прикоснулся. О том, что Бейкер, Прентисс, Истон и Нил имели обыкновение пить «Бибрайт» перед выходом на поле, знали все. На бутылках никаких отпечатков. Ни таблеток фенобарбитала, ни пустого пакетика из-под них найти также не удалось. И еще тысяча других «не»…
Около восьми часов игроков собрали вместе. Всем, включая тренеров, разрешили переодеться и отпустили по домам, предупредив, что они могут понадобиться. Было установлено, что Ферроне появился в клубе после двенадцати часов и тут же стал облачаться в форму. Перед началом матча все игроки собрались у Кинни. Ферроне тоже был там. Куда он делся потом, никто не видел. Отсутствие его заметили лишь перед самым выходом на поле. Когда полиция убедилась, что его не могли убить в кабинете Кинни на глазах у целой команды, бейсболистам позволили разойтись. Пьер Мондор ушел вместе с ними.
В девять часов вечера инспектор Хеннесси в очередной раз прошел через комнату, где сидели мы с Вульфом, даже не взглянув в нашу сторону. Однако вскоре он вновь появился на пороге и позвал:
— Вульф, зайдите, пожалуйста, сюда.
— Нет, — мягко ответил Вульф. — Я кушаю.
— Вас хочет видеть комиссар.
Вместо ответа Вульф повернулся к двери и крикнул:
— Мистер Скиннер! Я ужинаю!
Мне показалось, в его словах прозвучала ирония, что было не особенно вежливо по отношению к Чизхольму, снабдившему нас пивом и бутербродами. Хеннесси хотел что-то возразить, но ему помешало появление комиссара Скиннера, который вошел вместе с Чизхольмом. Подойдя к нам, он спросил:
— Ужинаете?
— Да, сэр, — ответил Вульф и потянулся за следующим бутербродом. — Как видите.
— Такой ужин не в вашем стиле.
Вульф хмыкнул и поднес бутерброд ко рту. Скиннер продолжал дружелюбно улыбаться.
— Я только что узнал, — сказал он, — что эти четверо — Бейкер, Прентисс, Истон и Нил — все еще здесь, хотя им разрешили уйти. Они заявили инспектору Хеннесси, что их попросил остаться мистер Чизхольм. Чизхольм говорит, что сделал это по вашему совету. Насколько я понимаю, вы хотели поговорить с ними, когда здесь не будет наших людей?
Вульф кивнул.
— А что тут противоестественного?
— М-м… — комиссар покачал головой. — Видите ли, я достаточно хорошо изучил вас. Вы не собираетесь сидеть на стадионе до полуночи, проводя формальное расследование. К тому же по просьбе мистера Чизхольма вам уже разрешили побеседовать с этой четверкой и с остальными. Вы что-то затеваете. Хотя Бейкер, Прентисс, Истон и Нил были опоены, но они вышли на поле вместе со всей командой. Таким образом, никто из них Ферроне не убивал. Что вы на это скажете?
Вульф дожевал бутерброд.
— Ничего.
Хеннесси что-то прошипел сквозь зубы.
— Я вам не верю, — дружелюбно сказал Скиннер. — Вы что-то задумали. Что за игру вы ведете с этой четверкой?
Вульф покачал головой:
— Никакой игры.
Хеннесси выступил вперед.
— Послушайте, здесь моя территория, — сказал он. — И, между прочим, расследование убийства — не любительский спектакль.
Вульф удивленно вскинул брови:
— Убийства? Оно меня не касается. Мистер Чизхольм нанял меня, чтобы разобраться в инциденте с фенобарбиталом. Возможно, оба события связаны между собой, но убийство — целиком ваша забота. Впрочем, не исключено, что никакой связи и нет. Мне сообщили, что игрок по фамилии Мойз находится там, — Вульф ткнул большим пальцем в сторону раздевалки, — с окружным прокурором, ибо выяснилось, что в этом месяце он дважды набрасывался с кулаками на Ферроне, когда тот проявлял излишний интерес к его жене. Кроме того, перед матчем Мойз вышел на поле не вместе со всеми, а присоединился к команде лишь за три или четыре минуты до того, как обнаружилось отсутствие Ферроне. Для расследования убийства, мистер Хеннесси, это, возможно, и важно, но к моей проблеме — найти того, кто подмешал наркотик в бутылку, — не имеет никакого отношения. Вы уже предъявили обвинение мистеру Мойзу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments