Тайна забытой гробницы - Фиона Келли Страница 4

Книгу Тайна забытой гробницы - Фиона Келли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна забытой гробницы - Фиона Келли читать онлайн бесплатно

Тайна забытой гробницы - Фиона Келли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

Холли строчила в блокноте.

— А что вы надеетесь найти?

— Я бы не стала загадывать, — рассмеялась Анна Ферфакс. — Скажем так: здесь может таиться что-то очень важное. Послушайте, я с удовольствием дам вам интервью немного позже, но сейчас мне нужно срочно поработать с документами. Уверена, что Кристофер, — она перевела взгляд на загорелого парня, — все вам покажет. Выручишь, Кристофер? Будь добр, ответь за меня на вопросы ребят.

— Конечно, — улыбнулся молодой человек и вдруг с досадой наморщил лоб. — Очень сожалею о… сами знаете о чем.

— Не волнуйся, — махнула рукой Анна Ферфакс. — Надеюсь, больше мы его не увидим. — Она поднялась в вагончик и закрыла за собой дверь.

— Меня зовут Крис Ламберт, — представился парень. — Изучаю археологию в университете. Вон, видите, — он кивком указал туда, где на зеленом склоне холма темнела глубокая коричневая яма, а вокруг нее усердно трудились студенты. — Там наш разрез. А это мои товарищи. — Студенты, заметив гостей, подняли головы и смотрели на них. — Мы команда профессора Ферфакс.

— Так она профессор? — изумилась Холли.

Крис кивнул.

— Одна из самых молодых профессоров археологии в стране. — Он благоговейно поднял глаза на закрытую дверь вагончика. — И каких! Светило! Ну, так что вам показать?

— Все, — бодро отозвалась Трейси. — Но для начала объясните, пожалуйста, что вы не поделили с тем старичком. — Она обернулась к Белинде. — Не поняла, как он тебя назвал?

— Я не расслышала, — ответила Белинда. — Что-то вроде «пони». Наверно, мама права: у него крыша поехала.

— Он совсем чудной стал с тех пор, как отошел от дел, — пояснил студент. — Сейчас, глядя на него, и не поверишь, но в свое время он был главным авторитетом по кельтской археологии. — Крис размашисто зашагал к пологому склону холма, и все четверо друзей поспешили за ним. — Что вам известно о кельтах?

— Не так уж много, — честно призналась Трейси.

— Это очень увлекательно, — сказал Крис. — Представляете, цивилизация кельтов царила почти по всей Европе больше тысячи лет. — Он указал на курган. — Этот могильный холм датируется примерно двухсотым годом до нашей эры.

— Ух ты! — воскликнула Трейси. — Значит, ему больше двух тысяч лет. Ну и ну! Как вы его назвали?

— Могильный холм, — повторил Крис. — Такие сооружения воздвигали над могилами верховных вождей. Анна полагает, что здесь мы найдем нечто удивительное.

— А вы уверены, что этот курган не разграбили в прошлом? — спросила Холли, торопливо строча в блокноте. — За две тысячи лет всякое могло случиться. Может быть, все ценное давно растащили.

— Как раз здесь нам скорее всего повезет, — усмехнулся Крис. — Дело в том, что про этот курган ходит легенда. Говорят, тут встречаются привидения. Вот мы и надеемся, что в прошлые века страх удерживал людей на почтительном расстоянии от кургана. И кроме того, Анна уже, наверное, говорила вам, что до последнего времени никто на этот холм внимания не обращал. Уж больно неказист на вид.

Трейси вздрогнула.

— Но это ведь неправда? Я хочу сказать, насчет привидений?

— Я в них не верю, — рассмеялся Крис. — Если кто и бродит здесь по ночам, так только профессор Ротвелл.

— Расскажите о нем подробнее, — попросила Холли. — Кажется, все, что здесь происходит, ему здорово не нравится.

— Я не так уж много знаю о нем, — пожал плечами Крис. — Знаю только, что он отошел от дел лет десять назад. В университете поговаривали, что он день ото дня становился все более странным, и в конце концов его пришлось тихонько отправить на пенсию. Поначалу он был в общем-то в здравом уме, но… малость чудаковат, что ли. Слишком много размышлял над древними легендами и докатился до того, что сам начал верить в языческих богов, проклятия и прочую мифологическую ерунду. Когда до него дошли слухи о наших раскопках, он написал письмо в университет, требуя, чтобы никто к этому холму и близко не подходил. — Крис покачал головой. — А потом он ни с того ни с сего примчался сюда и принялся орать на Анну, как сумасшедший. Вот и все, что я знаю. — Студент пристально взглянул на Холли. — Не надо этого записывать, — попросил он. — Вы слышали, что сказала Анна. Меньше всего она хочет, чтобы ее имя связывали с бредом старого безумца.

Холли неохотно вычеркнула все, что успела записать о профессоре Ротвелле. Жалко, конечно, что не удастся включить в статью такую эффектную историю, но, с другой стороны, она понимала, что Анна Ферфакс по-своему права.

— Можно, я поброжу тут с фотоаппаратом? — попросил Курт.

— Конечно, — позволил Крис. — Снимай все, что хочешь.

Пока Курт щелкал камерой, Крис отвел девочек туда, где студенты из университета слой за слоем осторожно снимали землю со склона холма.

— Уже нашли что-нибудь? — поинтересовалась Белинда.

— Пока только расчищаем верхние слои, — объяснил Крис. — Смотрите, как они работают. — Каждый раз, копнув лопатой, студенты тщательно просматривали землю и только потом откидывали ее в сторону. Девочки сочувственно следили за их кропотливой работой.

Трейси окинула взглядом огромный холм, сумрачной кручей громоздившийся у них над головами на фоне яркого полуденного неба.

— А почему тут нет экскаваторов? — поинтересовалась она. — Быстрее получится.

— Быстрее-то быстрее, — рассмеялся Крис, — но так мы уничтожим все на свете. Археология, Трейси, дело неспешное, — улыбнулся он. — Даже со всей современной техникой приходится целыми днями копать и копать. Через день-другой, может быть, наткнемся на первые следы деревянных досок. Это и будет означать, что мы добрались до саркофага.

— А что вы надеетесь найти внутри? — не отставала Холли.

— Если это в самом деле могила вождя, то там должен быть, так сказать, погребальный багаж, — ответил Крис. — Оружие, драгоценности, украшения. Кельты твердо верили в загробную жизнь, — усмехнулся он. — Поэтому клали в могилу все, что понадобится покойному на долгом пути в потусторонний мир. Но я бы на вашем месте не радовался раньше времени, — добавил он, немного помолчав. — Может пройти не один день, прежде чем мы наткнемся на что-то подобное.

— Можно нам завтра прийти еще раз? — спросила Холли. — Пожалуйста!

— Спросите у Анны Ферфакс, — отозвался Крис. — Но почему бы и нет. Я не против. Может быть, в следующий раз у нас будет что вам показать.


Холли, Белинда и Трейси сидели кружком на траве в садике за домом Холли и обсуждали раскопки на Ведьмином кургане. Больше всего их занимало, какие сокровища отыщет профессор Ферфакс.

— Вы обратили внимание, что Крис все время называл профессора Ферфакс Анной? — сказала Белинда. — Мне казалось, им положено придерживаться более строгих правил в общении. В конце концов, он всего лишь студент, а она профессор.

— Ты что, не заметила, как он на нее смотрел? — ухмыльнулась Трейси. — Это неспроста.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.