Гора Тяньдэншань - Фань Ипин Страница 39
Гора Тяньдэншань - Фань Ипин читать онлайн бесплатно
На третий день Лэй Янь опять вышла на работу. Сидя в стеклянной комнате в ожидании, когда клиент выберет ее, она читала учебник.
Появился начальник Линь.
Бизнесмен из Фуцзяни Линь Вэйвэнь был завсегдатаем клуба «Цзюгун» потому, что дружил с владельцем заведения, который тоже был родом из Фуцзяни. Этот клуб был вовсе не самым популярным среди ночных увеселительных заведений в Дунгуане, и девушки были не лучше других. Линь Вэйвэнь приходил сюда, чтобы, с одной стороны, поддержать бизнес друга, а с другой стороны, он считал девушек, работавших тут, более честными и надежными. «Цзюгун» отличался от других высококлассных клубов, которые переодевали своих девушек в старлеток или актрис второго уровня или даже поощряли их гримироваться и превращаться в популярных кинозвезд, чтобы таким образом получить огромную прибыль. Он спал с такими «актрисами» и «кинозвездами». Когда тщеславие было удовлетворено, а девушки показывали свое истинное лицо, Линь Вэйвэнь чувствовал глубокое разочарование. Это чувство было сродни тому, что испытывал бы евнух, который прибыл во дворец, чтобы вместе с императором наслаждаться жизнью, а в итоге его же и оскопили. В «Цзюгуне» было не так. Маркетинговая политика владельца заключалась в том, чтобы избавиться от наносного и вернуться к природному состоянию, показать естественный вид, ни в коем случае не обманывать клиента. Все посетители, приходившие в «Цзюгун», возможно, считали, что это заведение низкого уровня, не слишком уважаемое, но по меньшей мере у них никогда не было ощущения, что их обманули. Повидавший несчетное количество богатых и знатных людей Линь Вэйвэнь уже больше не стремился удовлетворить свое тщеславие, ему хотелось лишь хорошенько расслабиться.
Ему не требовалось сопровождение и рекомендации хозяина заведения, он сам подошел к стеклянной комнате. В ней на ступеньках сидели примерно тридцать девушек, одежду они выбирали сами, но у всех на поясе были однотипные номера. Хотя они и сидели в стеклянной комнате, но видеть того, кто смотрел на них снаружи, они не могли. Только снаружи можно было увидеть, что происходит внутри. Пока не было клиентов, девушки сидели как попало, в расслабленных позах, болтали с соседками или играли на мобильном телефоне. И только когда коммерческий директор стучал по стеклу, подавая сигнал, они садились ровно, «надевали» улыбки на лица, ожидая, когда их выберут.
Линь Вэйвэнь заметил, что среди высоко поднявших голову и выпятивших грудь девушек одна читает книгу, опустив голову, — она была целиком поглощена этой книгой, которая, словно магнит, притягивала ее взгляд. Если бы это было притворство, то девушка услышала бы, как коммерческий директор стучит по стеклу. Линь Вэйвэнь понял, что она не притворяется. Хотя он прочитал не так уж много книг, но умел считать деньги и знал, что если человек беден, то, получив какую-то сумму денег, он будет считать и пересчитывать каждую банкноту. С книгами, он полагал, то же самое: человек, у которого недостаточно знаний, но который стремится восполнить этот недостаток, будет так же самозабвенно погружаться в чтение. Эта девушка сейчас забыла обо всем, она действительно читала. Книга лежала у нее на коленях, она придерживала ее рукой. Она то смотрела на страницу, то прикрывала глаза, словно наизусть запоминая прочитанное. Ее красивое лицо было сосредоточено, она казалась воспитанной и скромной. Так как девушка чуть наклонилась вперед, номера на поясе видно не было.
Линь Вэйвэнь сказал коммерческому директору:
— Я хочу вон ту, которая читает.
В роскошной спальне Линь Вэйвэнь ждал, когда придет девушка, читавшая книгу. Она пришла, вела себя с достоинством — высокая, изящная. Сейчас он разглядел ее номер — «9». Сверток в ее руке был большой и тяжелый — наверняка та самая книга, а может быть, и другая.
— Здравствуйте, господин! — машинально поздоровалась она, и ему показалось, что прозвучала эта дежурная фраза сердечно и приветливо.
— Как тебя зовут? — тоже задал привычный вопрос Линь Вэйвэнь.
— Лэй Янь. Лэй — как в имени героя Лэй Фэна [68], а Янь — как «ласточка».
— Это твое настоящее имя? Или псевдоним? — Линь Вэйвэнь считал, что девушки часто называют себя вымышленными именами.
— Как вам кажется, хорошо звучит это имя?
— Не очень. Немного простовато. — Ему действительно казалось, что это имя слишком походило на то, как себя обычно называют девушки. Если их не звали Сяо Фан, то звали Сяо Ли, и сразу было понятно, что имя ненастоящее.
— А вы все еще думаете, что оно вымышленное.
— Лэй Янь, а ты откуда? — Он, кажется, поверил, что имя настоящее.
Она не ответила на вопрос прямо, а задала встречный:
— Господин начальник, а вы откуда родом?
— Я из Фуцзяни, моя фамилия Линь, — ответил Линь Вэйвэнь.
— Я из провинции Сычуань, уезд Линьшуй, — только тогда осмелилась ответить Лэй Янь.
— Сычуань славится красавицами, вот уж правда! — от всего сердца произнес Линь Вэйвэнь.
— Начальник Линь, что бы вы хотели?
— Естественно, весь комплект услуг, — ответил он, у него не было причин не заказывать весь комплект услуг в отношении понравившейся ему девушки.
Лэй Янь позвонила по телефону и попросила принести кусочки льда, теплую воду, эфирные масла и, конечно же, самое необходимое — презервативы. Когда все это принесли в комнату, она опять позвонила по телефону для начала отсчета времени.
Линь Вэйвэнь начал официально получать полный пакет услуг. Сначала он помылся, затем они приняли ванну вдвоем. После ванны — массаж, а после массажа они начали заниматься различным видами секса: «Лед и огонь», «Небо и земля», «Птица и зверь». Во всех этих действиях и позах не было ничего нового. И для Лэй Янь, и для Линь Вэйвэня это все уже было привычным, шаблонным, не было никаких особых необычных ощущений. Лэй Янь закончила обслуживание, а Линь Вэйвэнь хорошенько расслабился.
Необычным было то, что после того, как Лэй Янь обслужила, а Линь Вэйвень получил удовлетворение, он спросил, лежа с сигаретой на кровати и глядя на собиравшуюся Лэй Янь:
— Что за книга у тебя в пакете?
Лэй Янь опешила, уставившись на закрытый пакет.
Линь Вэйвэнь продолжил:
— Когда я стоял у стеклянной комнаты, то видел, что ты читала книгу.
— А, — вспомнила Лэй Янь. — Скука, я просто так читала.
— Я видел, что ты была полностью погружена в нее. Что это за книга?
— Очень трудная для понимания.
— Что ж ты так ею одержима?
— Я не одержима, разве это называется одержимостью? Она меня вводит в ступор, у меня от нее голова кругом идет.
— Так что за книга-то?
Лэй Янь развернула сверток и достала книги — три толстенных тома. Она вынула один из них:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments