Колыбельная звезд - Карен Уайт Страница 39
Колыбельная звезд - Карен Уайт читать онлайн бесплатно
– Кто тебе ее дал?
– Она была у Джилли. Она ее прятала, потому что давно просила об этом Лорен. Но Лорен думает, что теперь ее должен получить ты. Там есть кое-что внутри, и она хочет, чтобы ты увидел.
Линк долго не мог ничего сказать, только смотрел, глубоко и медленно дыша, на коробку в руке девочки. Наконец Линк взял ее в неповрежденную руку. Дерево было гладкое и теплое, как детская рука, и на мгновение показалось, что он вдыхает аромат согретых солнцем волос Лорен. Он провел рукой по двум «Л» на крышке. Между большим и указательным пальцами оставался шрам от раны, которую Линк нанес себе, вырезая вторую букву. Рана долго кровоточила, почти так же долго, как его сердце исходило кровью по девушке, которой он подарил коробку.
Линк повертел коробку в руках, прислушиваясь, не даст ли ему какой-нибудь звук понять, что там внутри. Он даже уже положил руку на крышку, чтобы открыть ее, но остановился и взглянул на Грейс, смотревшую на коробку в ожидании. С немалым усилием Линк протянул ей коробку.
– Я не могу открыть ее без разрешения твоей мамы. Это было бы нехорошо.
– А почему нет? – Грейс сдвинула брови. – Она принадлежит Лорен, и Лорен дала тебе разрешение.
Девочка попыталась сунуть ему коробку, но он остался тверд. Искушение нахлынуло на Линка, как волна во время прилива. Было так легко открыть крышку, и Джиллиан никогда бы об этом не узнала.
И все же что-то его удерживало. И не только то, что это было бы нехорошо. Линк признавал, что какая-то часть его существа желала, чтобы Джиллиан сама отдала ему коробку в доказательство, что ей нечего было скрывать. А другая часть боялась это узнать. Узнать что? Он зажал коробку в руке. Как это Джиллиан сказала? «Всегда были те, кто верил, что ты невиновен». Почему для него было так важно, чтобы она была одной из них? Какое она имела для него значение? Только истина имеет значение. Тогда почему же он не открыл коробку?
Прежде чем Линк успел разубедить себя, он втиснул коробку в ладонь Грейс.
– Возьми это и положи туда, где нашла. Если твоя мама хочет, чтобы я это увидел, она мне покажет.
Грейс нахмурилась, нижняя губа у нее дрогнула. Линк быстро сел на ступеньки и заглянул девочке в глаза.
– Скажи мне, где найти аптечку, и, когда я покончу с этим делом и если твоя мама позволит, мы пойдем с тобой за мороженым.
Улыбка осветила ее лицо.
– Аптечка в шкафу в ванной наверху. – Грейс повернулась и вбежала в гостиную. Косички у нее болтались на бегу.
Линк поднялся по лестнице, стараясь не думать о гладкости дерева у него под рукой, лежавшей на перилах.
Линк поднялся на площадку верхнего этажа, повернул направо и уже почти дошел до двери в ванную, когда случайно заглянул в открытую дверь третьей спальни.
Она была самая маленькая из трех, и стены в ней были побелены. Но кто-то нарисовал золотые звезды по периметру потолка, и посередине стены, прямо напротив двери, золотыми буквами было написано стихотворение:
У Линка потеплело в груди, когда он прочитал аккуратно написанные слова из поэмы лорда Байрона. Он вспомнил, что летом перед исчезновением Лорен он регулярно находил работу на острове и в Чарльстоне. Его знали как умелого столяра и резчика, и слухи, передаваемые из уст в уста, были лучшей рекламой.
В то лето его наняли обить панелями детскую в одном из старых домов в Чарльстоне. Возможно, именно с этого дома и начался его роман со старой архитектурой, и он никогда этот дом не забывал – ни дом, ни прекрасную детскую, предназначенную для еще не родившегося, но уже любимого ребенка. Ему очень понравилось стихотворение, написанное на стене над колыбелью, и однажды ночью он рассказал об этом Джиллиан, когда они лежали на пляже, считая звезды. Она сказала, это напомнило ей о них двоих, звездах, блуждающих во вселенной, ожидающих, пока их сблизят солнце или луна.
Линк улыбнулся этому воспоминанию и уже хотел отвернуться, когда движение в углу комнаты привлекло его взгляд. Джиллиан сидела в качалке, принесенной с веранды, с ребенком на руках. Склонив голову, она смотрела на Форда, и мужчина мог видеть только часть ее лица. С легкой улыбкой Джиллиан наклонилась поцеловать головку ребенка, а потом снова откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
Только тогда Линк заметил, что она кормит ребенка. Ее блузка была расстегнута нараспашку и слегка колыхалась на ветру, который проникал из открытого окна. Была видна одна полная бледная грудь. Головка ребенка скрывала все, что Джиллиан могла найти нескромным, но на Линка это зрелище произвело такое впечатление, как будто он увидел ее целиком обнаженной. У него возникло такое ощущение, что, сойдя с отмели, он погрузился в воду с головой.
Он хотел отвернуться или закрыть глаза, но не смог. Линк еще больше смутился, осознав, что это имело меньше отношения к ее полуобнаженному состоянию, чем к идеалу материнства, который она неосознанно воплощала. Линк увидел, как ребенок, протянув ручонку, захватил прядь материнских волос и потянул. Джиллиан удовлетворенно улыбнулась, и Линк чуть не задохнулся от охватившего его желания.
Он, должно быть, издал какой-то звук, потому что Джиллиан открыла глаза и встретилась с ним взглядом. Ребенок захныкал, ударив ее кулачком по обнаженной груди. Они молча смотрели друг на друга, только чмоканье ребенка заполняло собой воздух между ними.
Наконец Линк откашлялся.
– Я пойду с Грейси за мороженым, – проговорил он в полной растерянности.
Джиллиан молча кивнула и по-прежнему не сводила с него выразительных карих глаз. Линк отвернулся, забыв про аптечку и про все на свете, желая только оказаться как можно дальше от Джиллиан и тех чувств, которые она в нем возбуждала.
Держа Грейс за руку, Джиллиан остановилась у входа в школу, откуда высыпала толпа детей. Услышав, что кто-то ее позвал, она обернулась и помахала приближавшейся миссис Вебер.
– Здравствуйте, миссис Вебер. Что вы делаете сегодня в школе?
Миссис Вебер улыбнулась Грейс, погладила по голове и кинула украдкой взгляд на Форда, спавшего в рюкзаке Джиллиан.
– Пожалуйста, Джиллиан, называй меня Марта, а то я чувствую себя еще старше, чем я есть на самом деле.
– Извините. Это старая привычка, – улыбнулась ее собеседница.
Они вместе направились на парковку.
– Я работаю в библиотеке каждую пятницу во второй половине дня. Дети Лесси здесь учатся, и им приятно видеть бабушку в библиотеке. – Миссис Вебер улыбнулась. В уголках ее глаз образовались морщинки. – Тебе случайно со мной не по дороге? Лесси ведет Мэри Эллен к зубному врачу после школы, так что, если ты едешь домой, я бы охотно поехала с тобой. К тому же я должна вернуть тебе блюда, в которых ты присылала нам чудесные сладости. Мы с Джо каждый прибавили по пять фунтов, но я скажу, это небольшая плата за удовольствие подрабатывать у тебя официальным дегустатором.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments