Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер Страница 38
Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Да.
– Вы лечили покойного во время его последнего заболевания иподписали свидетельство о смерти?
– Да.
– И в этом свидетельстве вы назвали причиной смертигастроэнтеритный приступ, иначе говоря, острое несварение желудка?
– Теперь мне известно больше, чем тогда.
– Отвечайте на вопрос, доктор. Вы подписали свидетельство осмерти, определяющее причиной смерти гастроэнтеритные нарушения?
– Да.
– В то время вам не приходила в голову возможностьмышьякового отравления?
– Для того чтобы я мог это заподозрить, не было никакихоснований, сэр.
– Что заставило вас изменить ваше мнение, доктор?
– Анализ, сделанный после эксгумации.
– Вы обнаружили мышьяк?
– Да.
– И поскольку патологоанатом коронера сообщил об этом, выпошли на попятный и отказались от своих прежних выводов?
– Но мы же обнаружили мышьяк…
– Кто обнаружил мышьяк?
– Мы оба производили вскрытие.
– А кто производил токсикологический анализ?
– Лаборатория коронера.
– Вы безусловно признали их заявление о присутствии мышьяка?
– Да.
– И тут же изменили свое мнение о причине смерти?
– Что ж, можно сформулировать это и таким образом, да. Никтоиз нас не застрахован от ошибок.
– Уверены ли вы, что сейчас опять не ошибаетесь, доктор?
– Уверен.
– Но ведь когда вы ошиблись, подписывая в первый разсвидетельство о смерти, вы были точно так же уверены в своей правоте, как исейчас?
– Да, я был уверен.
– Благодарю вас, доктор. Это все.
Дрей вызвал в качестве свидетеля обвинения Германа Дж.Болтона, который показал полис о страховании жизни Вильяма Ансона, назвал датусмерти и подчеркнул тот факт, что обвиняемая, вдова покойного Сельма Ансон,получила сто тысяч долларов страховки.
– Обсуждали ли вы с Сельмой Ансон, – спросил Дрей, –обстоятельства, повлекшие за собой гибель ее мужа?
– Да, сэр.
– Что она вам сказала? Постарайтесь как можно точнееприпомнить ее слова.
– Она сказала, что они с мужем были приглашены на ужин в домДилейна Арлингтона. Одним из приготовленных там блюд был крабовый салат. Этотсалат не убрали в холодильник, а оставили стоять на столе, день был оченьжарким, поэтому она убеждена, что крабы испортились.
– Говорила ли она, за сколько времени до смерти ее мужасостоялся ужин?
– Примерно за двадцать часов.
– Приступайте к перекрестному допросу, – предложилзаместитель окружного прокурора.
– Вопросов нет, – сказал Мейсон.
– Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, – объявил Дрей.
Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной,заняла свидетельское место.
– Ваше первое имя Лолита? – спросил Дрей.
– Да, сэр.
– Я хочу установить степень родства, если разрешит высокийсуд, – пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: – Вашмуж Фоулер Арлингтон?
– Да, сэр.
– Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в своюочередь, был братом Дилейна Арлингтона?
– Да.
– И Дилейн Арлингтон – ваш дядюшка по мужу?
– Да.
– Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?
– Да, сэр.
– Это большой дом?
– Очень большой.
– При доме имеется специальная пристройка под навесом сгрилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочимиприспособлениями?
– Да.
– Я передаю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, чтона ней снято?
– Да, это фотография нашей беседки.
– А это снимок дома Дилейна Арлингтона?
– Да, – сказала Лолита, взглянув на фотографию.
– А это его другой вид?
– Да.
– И еще один вид под иным ракурсом?
– Да, сэр.
– Ваша честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы вкачестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.
– Возражений нет, – сказал Мейсон.
– Принято, – постановил судья Кроудер.
– Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? –снова задал Дрей вопрос свидетельнице.
– Мы встречались в доме моего мужа… я хотела сказать, в домедяди Ди… Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона насемейный ужин.
– Где состоялся ужин?
– В беседке.
– Вы помните время ужина?
– Около восьми вечера.
– Свет горел?
– Да.
– Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон?
– Да, сэр.
– И старались вызвать ее на откровенность?
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Мы с мужемживем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь тамхозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности.Разумеется, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы оначувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и хобби.
– Что она вам сообщила о своем хобби?
– Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва онапросто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать изних чучела.
– Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы ихколлекционировать?
– Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотелаиметь в коллекции, она ее не отпускала.
– Это означает, что она убивала птицу?
– Убивала, чтобы сделать чучело. Да.
– Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?
– Да, сэр.
– Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучеладольше сохранялись?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments