Сеть смерти - Майк Омер Страница 38
Сеть смерти - Майк Омер читать онлайн бесплатно
Из-за пробок дорога заняла два часа. Детективов уже ждала патрульная машина с двумя полицейскими, которые представились как офицер Варгас и офицер Берт. Варгас был испанец огромного роста; Берт — пухлый коротышка с оранжеватой кожей и торчащими во все стороны короткими черными волосами, как если б Еник из «Улицы Сезам» вырос и стал полицейским.
Собственная метафора Джейкоба очень насмешила, да и вообще настроение у него было приподнятое: наконец-то убийца найден! Этот этап работы Джейкоб любил больше всего.
* * *
Тим Раффилд жил в симпатичном доме посреди тихого пригородного района вроде тех, где соседи желают друг другу доброго утра и переговариваются за стрижкой живой изгороди. Лужайка перед домом — зеленая до неправдоподобия — была недавно пострижена, крыльцо тщательно выметено, на аккуратном коврике красовалась надпись «Добро пожаловать!».
Офицер Берт обошел дом и присел с пистолетом наготове между парадным крыльцом и черным ходом. Офицер Варгас прикрывал Митчелла и Джейкоба.
Джейкоб постучал и выкрикнул:
— Полиция!
Дверь открыла блондинка средних лет с кухонной рукавицей на руке.
— Чем могу помочь?
— Здесь проживает Тим Раффилд, мэм? — спросил Джейкоб.
— Да, а в чем…
— Он сейчас дома?
— Да, у себя в комнате, — ответила женщина, махнув рукой куда-то себе за спину. — Но что…
Не слушая, Джейкоб мягко отодвинул ее и вошел в дом, на ходу доставая пистолет. Митчелл двигался следом. Офицер Варгас остался с женщиной, чтобы та не помешала задержанию и не подвергла себя опасности.
Дверь, на которую указала женщина, была приоткрыта. Джейкоб пинком распахнул ее и закричал:
— Полиция! Руки за голо… — Тут его голос прервался.
Все стены комнаты были увешаны распечатанными снимками экрана «Мира драконов». На полу валялись грязная одежда, мятое постельное белье и по меньшей мере три пустых миски из-под кукурузных хлопьев с молоком. Тим Раффилд сидел за компьютером и играл в «Мир драконов». Лет ему было не больше одиннадцати.
Офицер Берт ворвался в комнату следом за детективами и замер в недоумении.
— Чего?.. — произнес Тим Раффилд высоким гнусавым голосом.
— Значит, вам нужна помощь в аресте этого подозреваемого, детектив Купер? — уточнил офицер Берт.
Джейкоб молча убрал пистолет в кобуру.
— Может, вам гранату со слезоточивым газом? У нас есть в машине, — любезно предложил офицер Берт. — Не исключено, что преступник будет сопротивляться.
— Граната? — встревоженно переспросил мальчик. — Я не буду сопротивляться!
Джейкоб внезапно почувствовал усталость. Ошибаться в своей работе он очень не любил.
— А может, лучше воспользоваться электрошокером? Чтобы уж наверняка. Я так понимаю, в полиции Гленмор-Парка рисковать не любят.
Джейкоб развернулся к офицеру Берту.
— Если хотите, я вызову спецназ, — продолжал тот. — К чему нам риск?
— Спасибо, офицер Берт, вы очень помогли, — наконец проговорил Джейкоб и попытался улыбнуться, но не преуспел — слишком сильно было разочарование.
Офицер Берт вышел. Из коридора донеслось: «Прикинь, детективам из Гленмор-Парка понадобилось подкрепление для ареста одиннадцатилет…» Тут входная дверь, к удовольствию Джейкоба, захлопнулась, заглушив остаток фразы.
— Ты — Тим Раффилд? — спросил Джейкоб.
— Да, — ответил гнусавый мальчишка.
В комнату решительным шагом вошла разъяренная мать мальчика.
— Как вы смеете запугивать моего сына?! — завопила она, потрясая рукой в кухонной рукавице с цветочным узором. — Я сию же секунду звоню адвокату!
— Мэм, не сердитесь, — примирительно проговорил Митчелл. — Была убита женщина, а ваш сын — важный свидетель. Мы просто хотим взять у него показания.
Джейкоб прекрасно понимал, что с точки зрения внешности и обаяния Митчелл опережает его на сто очков, однако видеть, как быстро смягчилось лицо женщины и опустилась боевая рукавица, было все равно досадно.
— Вот как… — произнесла женщина. — Хорошо, я не возражаю… только в моем присутствии! Я… Когда он мог что-то увидеть? В школе?
— Мы не имеем права говорить, мэм, — ответил Митчелл с легкой улыбкой, которая словно намекала, что будь у него такое право, он, конечно, рассказал бы — а может, даже и сделает это позже. Женщина окончательно успокоилась.
— Тим, — начал Джейкоб, — ты играешь за Лорда Вадерона в «Мире драконов»?
— Да.
— Знаешь ли ты игрока по имени Дона Элайса?
— Нет.
— А персонаж по имени Уиллоу Ханниган?
— Уиллоу знаю, конечно.
— Она подавала на тебя жалобу?
— Да, но это была ложная жалоба, — заявил Тим дрожащим от возмущения и страха голосом. — Я ей не грубил.
— Ты ей неоднократно угрожал. Сказал даже, что выяснишь, где она живет, и задушишь ее.
— Послушайте, здесь какая-то ошибка! — вмешалась женщина. — Мой сын никогда не сказал бы ничего подобного. Уходите! Я звоню адвокату!
— Мэм, мы ведь можем продолжить разговор не здесь, а в полицейском участке Гленмор-Парка. Успокойтесь! — нетерпеливо потребовал Джейкоб. — Мы не собираемся арестовывать вашего сына за убийство.
Женщина, похоже, едва сдерживала желание ударить Джейкоба своей рукавицей. Она тяжело дышала, лицо пошло красными пятнами, совсем как у сына. Наконец отступила и села на кровать. Джейкоб развернулся к мальчику.
— У меня есть экземпляр поданной на тебя жалобы с записью чата.
— Я просто так говорил, не всерьез! В «Мире драконов» все пишут ерунду!
С этим Джейкоб готов был согласиться.
— Можешь объяснить, почему ты начал ей угрожать?
— Она постоянно убивала моего варлока! — со слезами на глазах воскликнул Тим. — Она и ее дружок!
— Мы слышали, что ты многократно вызывал ее на дуэль, — заметил Митчелл.
— Да! Я вызывал ее сразиться один на один, а он вмешивался и лечил ее. Так нечестно! Меня-то никто не лечил!
— Кто лечил? — уточнил Джейкоб.
— Да прист, с которым она вечно таскается! Брат Флоренциус вроде. Он ее парень или типа того.
— Когда ты в последний раз видел Уиллоу?
— Несколько дней назад. Она опять убила моего варлока, я на нее наругался, а она отправила жалобу.
— Больше ты с ней не сталкивался?
— Нет, я сейчас на квесте в Грандолине, там ее обычно не бывает.
— Где ты был позапрошлой ночью? — спросил Джейкоб.
Женщина вскочила и выкрикнула:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments