Проклятое наследство - Генри Морган Страница 36
Проклятое наследство - Генри Морган читать онлайн бесплатно
— Хорошо, так что от меня требуется? — спросил Кэрол.
— От тебя потребуется многое. Этот долгий день не скоро закончится, так что запасайся кофе. Тебе будет нужно под любым предлогом выманить Льюиса из его пентхауса ровно в полдень. Мне много времени не нужно, поэтому получаса будет вполне достаточно. Пока все ясно?
Кэрол, держа папки, утвердительно помотал головой.
— Далее, тебе будет нужно отправиться следить за Сильвией. Главной твоей задачей является слежка за ней. Она ни в коем случае не должна в это время встретиться с Джимми. Так что тебе всеми правдами и неправдами нужно ее задержать, отвлечь и все в таком духе. Но будь с ней поосторожнее. Не наступай на мои грабли — не недооценивай ее, — при этих словах я болезненно помассировал больное плечо.
— Может, тебе нужно в больницу?
— Какая еще больница? Это всего лишь царапина.
— Может, и так, но ты сейчас выглядишь скорее мертвым, чем живым.
— Когда покончим с Джимми, тогда я и схожу в больницу, а для этого нужно, чтобы ты выполнил свою часть плана. Ты справишься с этим?
— Конечно справлюсь.
— Кстати, ты, наверно, в курсе, следят за мной сейчас или нет?
— Насколько мне известно, сегодня только я должен за тобой присматривать. Джимми затеял что-то крупное, отчего Скотт и его люди в последнее время где-то постоянно пропадают.
Кэрол положил на место папки и, поднявшись наверх, не стал закрывать люк, по моей просьбе. Этот подвал еще должен был сыграть небольшую роль в моем плане, вот только открыть в его одиночку я сейчас вряд ли бы смог.
Уже на крыльце, вспомнив о самом главном, я окликнул Кэрола:
— Совсем забыл сказать: тебе еще нужно связаться с Самуэлем и предупредить его, чтобы был готов действовать в ближайшее время.
Без слов кивнув мне, Кэрол сел в машину и уехал, вздымая дорожную пыль.
Я только уселся в кресло и хотел немного передохнуть и все хорошенько продумать, как раздался телефонный звонок.
— Алло, Генри? Это Мейлз. — раздался голос в трубке.
— Слава богу, с тобой все в порядке.
— Это чувство взаимно. Я думал, что тебя прихлопнули.
— Им это почти удалось.
Голос Мейлза хоть и звучал взволнованно, но в нем не чувствовалось страха.
— Мне интересно, не было ли это все зря? Хоть что-то наши действия изменили?
— Ты не представляешь, насколько. Но для завершающего аккорда мне нужно еще раз воспользоваться твоей помощью.
Мейлз несколько замялся:
— Ну хорошо. Все равно у меня нет обратного пути. Мой дом перевернули сверху донизу.
— Мне нужно, чтобы ты приехал ко мне через два часа и прикупил попутно кое-какие вещи.
— Без проблем, но разве это оправданно? Может, за тобой сейчас следят?
Его слова были не лишены смысла.
— Я тоже об этом думал, хотя меня и заверили, что никто за мной не следит, я не уповаю на это. А поэтому просто жди меня возле старого дуба за фермой. Его ты ни с чем не спутаешь.
Ровно в девять часов неуверенной походкой показался Мейлз, несший пару сумок. Увидев меня, он быстро подошел. Он оглядывался, боясь быть обнаруженным:
— Генри, привет. Почему ты решил тут встретиться? — озадаченно смотря по сторонам, спросил Мейлз.
— Потому это место не просматривается. И здесь есть кое-что.
Я провел его по туннелю. Очутившись в подвале, Мейлз не смог сдержать слов:
— Боже, это то, о чем я думаю?
— Если ты думаешь, что здесь находится столько наркотиков, что можно пожизненно засадить Джимми, тогда это то.
Проходя дальше, я чувствовал, как завороженно он смотрит по сторонам. Поднявшись наверх, Мейлз с большим облегчением поставил свою ношу на пол:
— Фух… Ну и озадачил ты меня своей просьбой, — начал он, вытирая вспотевший лоб платком. — Сколько я ни думал об этом, все равно не смог понять, для чего тебе нужны все эти вещи.
— Здесь все, что я просил?
— Да, некоторые вещи мне дались с трудом.
Мейлз начал доставать покупки. Выкладывая их на стол, он несколько раз усмехнулся. Наконец, разложив все, Мейлз не удержался и снова начал расспрашивать:
— Я еще могу понять, зачем тебе магнитофон, но женские аксессуары — это выше моего понимания.
Я пробежался взглядом по столу. Майкл действительно купил все, что нужно. Катушечный магнитофон был самым громоздким из всех, что я когда-либо видел, и ему отводилась здесь одна из важнейших ролей. Остальные вещи и вправду являлись женской атрибутикой. Я даже не надеялся, что Мейлз сможет их так быстро раздобыть. Все было по списку: белый легкий плащ, большая фетровая шляпка с поникшими полями по бокам, до безобразия огромные очки. Пара перчаток, дамская сумочка, белый парик и в придачу шелковый бирюзовый шарфик.
Я глядел на все это, и мой план начинал обретать форму, пусть он был далек от идеала, но лучше мне все равно не придумать.
— А я думал, ты уже догадался, что я задумал, — обратился я к Мейлзу.
— Предположения были, но настолько абсурдные, что я тут же бросил эти попытки.
— Я сейчас тебе все расскажу.
Устанавливая катушки в магнитофон, я начал:
— Сегодня или завтра все будет закончено, и поможет нам в этом небольшой маскарад.
Мейлз повертел в руках парик и усмехнулся:
— Ты хочешь сказать, что собираешься переодеться в девушку?
— Не просто в девушку, а в Сильвию. Ты ведь сам знаешь, насколько она опасна, и если мы не выведем ее из игры, это может стать для нас роковой ошибкой, — пропуская магнитную ленту через сеть блоков, я продолжал: — для этой цели мне и нужны все эти вещи. Я собираюсь устроить небольшую диверсию, хотя точнее будет сказать, это Сильвия устроит небольшую диверсию.
— Мне все равно кажется это по меньшей мере глупым. Разве кто-нибудь и впрямь сможет увидеть в тебе девушку, пусть и в этом костюме?
— Конечно же нет. Я себе не ставлю такую цель. Мне нужно, чтобы меня краем глаза увидел только один человек.
— И кто же это? — Поинтересовался Мейлз.
— Это швейцар, который работает в доме, где живет Джимми.
Мейлз немного опешил, он наконец-то сообразил, что я задумал.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что решил в таком образе заявиться в номер к Льюису и устроить там…
— Именно, — я достал из-под стола небольшую самодельную бомбу. Аккуратно кладя ее в сумочку, я продолжил: — я решил заставить Льюиса засуетиться и выдать место, где он должен хранить все свои грязные деньги. Ну и заодно таким образом избавиться от Сильвии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments