Виртуальная семья - Миюки Миябэ Страница 33
Виртуальная семья - Миюки Миябэ читать онлайн бесплатно
— Заведение закрылось месяца три назад из-за проблем с кредиторами. Здание стояло заброшенным, а всякий мусор бывшие владельцы выгребли на задний двор и сложили в контейнер. Сегодня утром новые хозяева принялись прибирать территорию и… — Акидзу выдержал эффектную паузу. — И натолкнулись на ярко-синюю куртку. Она была вся в крови и, скорее всего, после стольких дней воняла как не знаю что. Сначала уборщики просто глазели на нее, раскрыв рот, а потом кто-то из них вспомнил, что видел в новостях репортаж об убийстве в Сугинами. В общем, у них хватило ума позвонить в полицию.
— Пока нашлась только куртка? Других улик нет?
— Нет, но судебные эксперты уже с ней работают.
— К мусорному контейнеру можно пробраться с улицы?
— Хм… Помойка находится позади боулинг-центра, от улицы ее отделяет железный забор. Мне кажется, любой мог забросить куртку в контейнер через забор.
Такегами медленно кивнул.
Токунага скрестил руки на груди и сказал:
— Мне кажется, это случилось как нельзя вовремя, правда? Пока, конечно, не совсем понятно, чем все обернется, но, по-видимому, упорство Накамото все же будет вознаграждено.
Такегами в задумчивости потер подбородок.
— Что ты собираешься делать, Гами?
— Думаю, тут не мне решать.
— Перекладывать ответственность на чужие плечи не в твоем стиле, — возмутился Акидзу. — Ты ведь не какой-нибудь слабак. За это я тебя и уважаю.
— Если честно, я трус до мозга костей. Симодзима что-нибудь говорил по этому поводу?
— При мне он упорно делал вид, что у него очень важный телефонный разговор, — буквально приклеился к аппарату намертво. А как допрос?
— Мы решили сделать перерыв. Акидзу, будь добр, позови Тикако Исидзу. Она сейчас, скорее всего, с женой убитого в переговорной на первом этаже. А я пока переговорю с Симодзимой.
— Будет сделано, — отрапортовал Акидзу и тотчас удалился.
Такегами и Токунага вышли в коридор.
— Вернись, пожалуйста, в кабинет, — попросил коллегу Такегами, — и ничего им не говори. Футигами тоже пока незачем знать.
— Понял.
— Никуда не выпускай их. Я рассчитываю на тебя.
— Не беспокойтесь, я не подведу.
Такегами направился в кабинет начальства. По дороге он встретил офицера Футигами. Девушка явно куда-то торопилась.
— Я в курсе последних новостей, — сказал он ей. — Случайно, не знаете, где Симодзима?
— У начальства.
В безупречно прибранном кабинете Тачикавы, кроме самого шефа, заседали еще капитан Симодзима и капитан Камия. С порога Такегами услышал слова Камия, повторявшего недавнюю мысль Токунаги:
— Кажется, находкой этой куртки судьба решила вознаградить Накамото за упорство. Чего-чего, а упорства ему не занимать.
— Да уж, это случилось как нельзя вовремя — лично мне до сих пор не верится, — ответил Такегами. — В остальном все пока идет по плану…
Симодзима казался спокойным:
— Ну и как оно?
— Пока ничего определенного сказать не могу.
Тут вмешался Тачикава:
— Почему тогда вы говорите, что все идет по плану? Вы проторчали там уже два часа — и все без толку. Сейчас, когда у нас эта куртка, может, стоит остановить эксперимент?
— Если после нахождения куртки ситуация так резко изменилась, разумеется, можно прервать допрос, — согласился Такегами и осторожно поинтересовался: — А как подозреваемая А. восприняла новость?
— Мы ей пока не сообщили. Поскольку нам пришлось привлечь криминалистов, журналисты уже наверняка узнали о происшедшем, но еще не успели раструбить об этом. Сейчас три часа. Скорее всего, у нас есть время до выхода в эфир вечерних новостей. Не думаю, что из-за этого сообщения каналы станут прерывать другие передачи и транслировать экстренные репортажи.
— Подозреваемая А. может случайно узнать об этом от репортеров, которые постоянно крутятся вокруг нее.
— Это довольно легко устроить, чтобы посмотреть на ее реакцию. Что до экспертизы, то я не особо жду ее результатов, ведь куртку, как известно, нашли в мусорном баке. Да, на ней сохранились пятна крови, но никаких волос и отпечатков пальцев там, скорее всего, обнаружить уже не удастся. Можно попробовать по серийному номеру на ярлыке получить информацию о поставщике, партии товара, магазине и в конце концов выйти на покупателя, но для этого понадобится время.
Перебив остальных собеседников, Симодзима обратился к шефу:
— Если подозреваемая А., узнав о куртке, сразу не признается в убийстве, вряд ли можно считать, что в целом ситуация кардинально изменилась, ведь улик против нее у нас, в общем, не прибавилось.
Эти слова обрадовали Такегами. Симодзима, похоже, не собирался так легко отказываться от их общего плана:
— Подозреваемая А., случайно, не упоминала станцию «Коэнджи» в своих показаниях?
— До сих пор нет, насколько я знаю. Вам это название тоже не попадалось в бумагах по делу?
— Нет. Как вы думаете, стоит рассказать допрашиваемым о том, что куртка нашлась?
Шеф хотел было что-то сказать, но Симодзима опередил его:
— Разумеется! Думаю, это моментально сработает.
Тачикава в задумчивости наморщил лоб:
— Мне кажется, риск слишком велик. Даже если в результате вам удастся что-то выяснить, после предъявления обвинения адвокаты из нас всю душу вытрясут за применение недозволенных мер ведения следствия.
— Но мы же не собираемся никому лгать, так что проблем в суде у нас из-за этого не возникнет. Куртку ведь на самом деле нашли.
— Да, но…
— Мы хотим добиться признания. Даже более того, нам нужно, чтобы убийца сам сдался властям и раскаялся в содеянном, — ровным голосом констатировал Такегами. — Суперинтендант Касаи одобрил наш план, имея в виду именно такую цель.
— Вообще-то, я в курсе.
— Теперь, когда куртка нашлась, у нас гораздо больше шансов вывести преступника на чистую воду. Пожалуйста, позвольте нам продолжать.
Тачикава покраснел от напряжения:
— Но ведь мы по-прежнему не вычеркнули А. из списка подозреваемых? Почему тогда вы так уверены в своей правоте?
— Разумеется, я не могу ни в чем быть полностью уверен. Но тем больше у нас причин для того, чтобы попытаться как следует во всем разобраться.
— Думаю, к его мнению стоит прислушаться, — неожиданно произнес женский голос за спиной у Такегами.
Он обернулся. В дверях стояла Тикако Исидзу:
— Прошу прощения за вторжение. Я постучала, но, похоже, никто не слышал.
— Как там госпожа Токорода?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments