Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун Страница 32

Книгу Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун читать онлайн бесплатно

Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Джексон Браун

— Достаточно хорошо, чтобы знать, что знать её ближе не хочу.

— По-моему, она хищница-мизантропка.

— Сойдёт, пока не подберёшь словцо посильнее, — сказал Квиллер. — На свадьбе у Райкеров она приставала ко всем приглашенным мужчинам, включая и жениха. Полли её не выносит. Когда они сталкиваются, от искр прикурить можно.

— Ты когда-нибудь писал о Джун в своей колонке?

— Чуть не написал. Я собирался взять у неё интервью об уроках музыки в школах, но она хотела сделать из этого светский приём у себя на квартире. Когда я настоял на встрече в офисе, оказалось, что брать у неё интервью невозможно. Это был сущий словесный футбол. Она давала свисток к игре, посылала мяч, задавала вопросы-пенальти и выходила в финал, кружа вокруг да около предмета. Кончилось тем, что она забила все голы, но игру выиграл я. Так и не закончил этот материал.

— Вы, типчики из СМИ, всегда оставляете за собой последнее слово. Не тем я бизнесом занимаюсь.

— В другой раз я пригласил к себе Комптонов, — сказал Квиллер, — выпить после спектакля, а они прихватили с собой Джун. Она недолго пробыла. Сказала, что от круглого здания с балконами по диагонали у неё голова кружится. На самом деле её сглазил Коко. Когда он кому-нибудь уставится прямо в лоб, это напоминает бормашину, которая сверлит самый мозг.

— А что Коко было не по нутру? — спросил Двайт.

— Очевидно, ему не понравился её запах.

— Начиная с этого уик-энда она пробудет здесь всё лето.

— Знаю, — отозвался Квиллер. — Видел, как она сходила с парома с уймой багажа и пялилась на конных охранников в красных мундирах. Она что, одна из блестящих идей Эксбриджа?

— Нет, она сама влезла к нему с предложением.

— Так или этак, но что она делает в этой глухомани? По талантам своим она соответствует большим городам Центра. Надо бы спросить у Лайла Комптона, почему она поселилась в Мускаунти. Он же её нанял!

— Лайл в воскресенье вечером будет делать здесь доклад о Шотландии. У тебя какие планы на уик-энд?

— Только поужинать завтра с Арчи и Милдред, — ответил Квиллер, — и избежать общества своей музыкальной соседки.


Когда Квиллер шёл обратно в «Домино», ему пришлось пропустить кареты «скорой помощи», торопившиеся вверх по прибрежной дороге. Можно было вообразить, что у кого-то из членов Клуба Гранд-острова случился сердечный приступ, или что перевернулся фургон, полный туристов, или малыш, прислонившийся к перилам парома, свалился с утеса около маяка. Ко времени, когда он добрался до гостиницы, кареты спешили обратно в центр и слышен был вертолёт шерифа.

Когда Квиллер поднимался по проезду, то заметил, что все гости, сидевшие на качелях крыльца, были взволнованы. Кто-то крикнул:

— Митчел! Он вернулся!

Четырёхлетний карапуз вбежал в дом и снова выбежал, чтобы вручить ему конверт с внушительным грифом на клапане.

— Письмо доставил человек в зелёной ливрее, — сказала миссис Хардинг. — Он правил очень красивой коляской, запряженной прекрасным конем.

В «Четырёх очках» Квиллер позволил сиамцам обнюхать конверт — носы их выразили волнение. Записка гласила:


Дорогой мистер Квиллер!

Не откажите в любезности почтить нас своим присутствием на чаепитии в Соснах, во второй половине дня в воскресенье. Мы хотим лично поблагодарить Вас за спасение нашей дочери Элизабет после злосчастного случая, приключившегося с нёю. Мы рады Вам сообщить, что она вне опасности и завтра возвращается на остров. Мы будем иметь честь прислать за Вами коляску к четырем часам пополудни.


Подписано было: Ровена Эплхардт.

Квиллер догадался, что это и есть королева-мать и что от него ждут появления в Букингемском дворце по всем правилам этикета. По крайней мере, он полюбуется павлинами, а миссис Хардинг к тому же говорила, что прохладительные напитки там выше всяких похвал.

Сиамцы слонялись вокруг, выли и казались отощавшими и голодными. Он осмотрел место кормежки. Тарелка оказалась пуста, но ломтики мясного хлебца были просто разбросаны по всему полу кухоньки. Они засохли и выглядели крайне неаппетитно.

— Стыдитесь! — сказал он. — Бездомные коты поубивали бы друг друга, чтобы попробовать этого мясного хлебца! Вам надлежит привыкнуть к нему, потому что скоро мы получим ещё восемь фунтов.

Он сгрёб отвергнутый деликатес и отнёс на дорожку в старое корытце для птиц, которое служило кормушкой диким котам. Не успел он опустошить свою миску, как откуда ни возьмись появились трое из них, чтобы сцепиться при дележке. Потом он увидел Ника Бамба, проводившего уик-энд дома и забивавшего гвозди в какую-то деревянную штуковину.

— Что делаешь? — спросил Квиллер.

— Строю помост, чтобы помойные бачки не стояли прямо на земле. Так будет чище, и, кроме того, под помостом могут спать бездомные коты. Идея Лори.

— Ты никогда не отдыхаешь, Ник?

— По сравнению с моей работой в тюряге это ещё тип-топ. А у тебя хорошая неделька выдалась? Что-нибудь выяснил?

— Пока что я только прощупывал почву и заводил контакты. Зайди завтра, поговорим.

Квиллер пошёл в гостиную за яблоком и обнаружил, что корзина полна груш! Некоторое время он слушал там радиосводку, долетавшую из ниши, где играла в домино семья из трех человек. Он подошёл к ним и спросил:

— Не возражаете, если я послушаю? Меня интересует завтрашняя погода.

— Вы только что её пропустили, — ответил отец семейства. Он повернулся к сыну: — Ты помнишь, Брэд, что сказали насчёт погоды?

Мальчику было около десяти, и он казался очень толковым для своего возраста; он носил футболку со словами СПРОСИ МЕНЯ.

— Умеренный ветер, — сказал он, — ослабевающий к полуночи. Волны от трех до четырех футов. Завтра солнечно и тепло при легком юго-восточном ветре, который после полудня сменится юго-западным. Высшая температура завтра — семьдесят пять по Фаренгейту. Низшая…

— Тихо, — сказал его отец, поднимая руку и пригибая голову сына к приёмнику.

Диктор говорил:

— …полицейский бюллетень с Грушевого острова, где сегодня вечером выстрел оборвал жизнь отдыхающего. Жертва, взрослый мужчина, съезжал с песчаной дюны на северном конце острова, когда его спутники услышали ружейный выстрел и увидели, как он слетел в озеро на мелководье. Страдающего от переохлаждения, как и от потери крови, его на месте передала «скорой помощи» добровольная спасательная команда, а затем отправили на материк на вертолете шерифа. Смерть его была констатирована по прибытии в пикаксскую больницу. Ружейный огонь, не редкий на острове, этим днём и вечером замечали повсюду. Роковая пуля, согласно версии отдела шерифа, очевидно, была случайным выстрелом шалопая охотника. Имя жертвы в настоящее время не выяснено, но полиция говорит, что он не был жителем Мускаунти.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.