Прокурор идет в суд - Эрл Стенли Гарднер Страница 31
Прокурор идет в суд - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
Поверив его заверениям, мы выполнили его указания о сделках,которые он хотел заключить, и в результате понесли дополнительные убытки. Темвременем после полудня мы обнаружили, что он известен как Джон Берк и работаетв «Лас-Алидас ламбер компани».
— Предположим, что у него была недостача в той компании. Чтотогда? — сказал Селби.
В разговор вмешался Роупер:
— Нас это не интересует. Если десять тысяч долларов,найденные в сейфе компании, принадлежат компании, это — одно, если же этоличные деньги Берка и он положил их в сейф на ночь просто на сохранение, то это— дело другое. Мне не важно, что Берк должен «Ламбер компани», по их расчетам,около десяти тысяч.
Берк удрал, задолжав моему клиенту примерно десять тысяч.Если есть двадцать тысяч долларов задолженности и только десять тысяч дляпокрытия ее, каждый из нас возьмет пятьдесят центов за доллар.
— Другими словами, — уточнил Селби, — все целиком зависит,если можно так сказать, от статуса этих денег — кому они принадлежат?
— Правильно, — отрезал Роупер. — И я не так уж уверен, чтомы не можем претендовать на все десять тысяч. Право на них было фактическипередано в телефонном разговоре, и когда Браун положил их в надежное место, он,может быть, поступил так в интересах моего клиента. В любом случае именно этиденьги Берк достал, чтобы уплатить долг маклерской конторе.
Они не принадлежат «Ламбер компани». Эта компания можетпретендовать самое большое на половину суммы, поскольку она тоже пострадала отзлоупотреблений Берка. Мы предъявили компании судебный иск.
Бросив быстрый взгляд на шерифа Брэндона, Селби сказал:
— Конечно, если предполагать, что Джон Берк и Эллисон Браун— одно и то же лицо.
— Но это именно так, — уверенно произнес Милтерн, — мыубедились в этом.
— Лучше взгляните на фотографии убитого. — Селби вытащил изпортфеля конверт со снимками и протянул их маклеру.
Милтерн посмотрел на фото и нахмурился.
— Вы утверждаете, — осторожно спросил он, — что это Берк ичто перед смертью он сбрил усы?
— Да, — ответил Селби. — Заметьте также, что не хватает иочков.
Роупер беспокойно заерзал.
— Подождите минутку, Милтерн, — сказал он. — Мне не оченьнравится все это.
Милтерн не обратил ровно никакого внимания на его замечание,продемонстрировав тем самым свое отношение к Роуперу. Он смело и открытовстретил взгляд Селби:
— Это тот человек, которого мы знали как Эллисона Брауна, —твердо сказал он. — Его внешность несколько изменилась, но я узнал бы его влюбом виде.
— Благодарю вас. — Селби убрал фотографии обратно в конверт.— И у вас нет никаких сомнений?
— Ни малейших.
— Ну-ка, дайте мне посмотреть фотографии, — сказал сподозрением Роупер, протягивая тощую руку. Он завладел конвертом и сталтщательно рассматривать снимки.
— Мне не нравится их манера задавать вопросы, — бросил онМилтерну.
— Чепуха! — отрезал тот. — Наш клиент, Эллисон Браун, и ДжонБерк — одно и то же лицо. Если Берк мертв, то мертв и наш клиент. Это,безусловно, фотографии человека, которого мы знали как Эллисона Брауна, он жеДжон Берк.
— И вы опознали его? — спросил Рекс Брэндон.
Прежде чем Роупер смог вставить хоть одно слово, Милтернбыстро ответил:
— Конечно, я опознал его. Мои притязания на те десять тысячосновываются на том факте, что Эллисон Браун и Джон Берк — одно лицо. Если ДжонБерк умер, то умер и Эллисон Браун. Я опознаю эти снимки как фотографииЭллисона Брауна. Думаю, джентльмены, что это решает дело. Браун и Берк — одно ито же лицо. Эллисон Браун должен мне десять тысяч долларов. Он умер, обладаядесятью тысячами.
— Но они лежали в сейфе моей компании — возразил ДжорджЛоулер.
— Это не меняет дела, — холодно заметил Роупер. — Берк не передавалэти деньги вам. Фактически у него и не было таких намерений. Он имел доступ квашему сейфу и использовал его просто для хранения своих денег.
Вот и все. Право на деньги остается за мистером Милтерном…если только телефонный разговор будет признан достаточным для передачи этогоправа моему клиенту.
В любом случае мы имеем право либо на всю сумму, либо наполовину ее.
Лоулер спросил у окружного прокурора:
— Ваше мнение, мистер Селби? Это законно? Может ли человекприсвоить наши деньги, а затем использовать их…
— Это не те деньги, — прервал его Роупер. Они получены издругого источника.
— Какого другого источника? — быстро спросил Селби.
— В данный момент я не готов ответить на этот вопрос, —сказал Роупер.
Милтерн добавил:
— Я вообще-то догадываюсь, он достал деньги у…
— Замолчите, — оборвал его Роупер.
Милтерн умолк.
— Я думаю, — заметил Селби, — вы хотели сделать заявление повопросу, который я считаю очень важным.
Где же, по-вашему мнению, он достал деньги, мистер Милтерн?
Тот улыбнулся:
— Я думаю, с этого момента вам лучше задавать вопросы моемуадвокату, мистеру Роуперу.
— Послушайте, Селби, — сказал возмущенный Лоулер. — Этотномер у них не пройдет. Как бы то ни было, деньги были положены в банк, и банкпогасил ими его задолженность. Попытайтесь-ка обойти этот факт.
— Где теперь эти банкноты? — спросил Роупер.
Лоулер пожал плечами.
— Я полагаю, что бандиты, которые очистили хранилище, взялии их. Это не моя забота, это дело банка.
Наступило молчание, Селби и Брэндон обменялисьмногозначительными взглядами.
Вернувшись в свой офис, Селби занялся утренней почтой, но неуспел он покончить с ней, как секретарша доложила об Инес Стэплтон. Селбиотодвинул почту в сторону и попросил Аморетт пригласить ее.
Инес в элегантном строгом костюме стального цвета былаоживленно деловита.
— Доброе утро, господин окружной прокурор, — сказала она. —Мне кажется, у вас была трудная ночь.
— Спал всего два-три часа, — признался он. — И вероятно,чувствовал бы себя лучше, если бы вовсе не ложился.
— Говорят, убийства вспыхивают по всему округу, какфейерверки.
Он кивнул, чувствуя, что это не просто дружеский визит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments