Фальшивый лорд [= Тайна "Белой Леди" ] - Фиона Келли Страница 3
Фальшивый лорд [= Тайна "Белой Леди" ] - Фиона Келли читать онлайн бесплатно
— Почему? — удивилась Холли. — Ведь он ее владелец, верно?
— Точно, владелец. Но когда члены попечительского совета школы продавали ему картину, он был вынужден согласиться на условие, что картина навсегда останется в стенах аббатства.
— Вот и хорошо! — воскликнула Трейси. — То есть там, где ей и надлежит быть. На ее родном месте.
— Пожалуй, это правильно, — признал Дэвид. — Однако очень неприятно сознавать, что решение всех наших проблем висит на стене, но, как говорится, видит око, да зуб неймет. Иногда мой старик просто бесится от досады.
— Дэвид! — раздался внизу сердитый голос.
— Ой! Это отец! — спохватился мальчик.
Мистер Тэйлор, высокий, сухопарый джентльмен с длинными седыми волосами, стоял у подножия лестницы. Он заметно постарел с тех пор, когда члены Детективного клуба видели его в последний раз. И был явно не в духе.
— Какого дьявола тебя туда занесло, Дэвид? — воскликнул он. — Все уже закрывается, а мы еще не объявили результата лотереи!
— Бегу! — Дэвид стремительно скатился с лестницы и исчез за парадной дверью, оставив своего отца наедине с Холли, Трейси и Белиндой.
— Мы просто хотели взглянуть одним глазком на «Белую леди», — сказала Белинда.
— Мы с вами раньше не встречались? — Мистер Тэйлор разглядывал девочек с нескрываемым подозрением.
— Встречались, — ответила Холли. — Пару лет назад.
— Это мы разыскали эту картину, — выпалила Трейси. — Если бы не мы, она бы не висела сейчас на своем месте.
— И вы считаете, что это дает вам право входить в мой дом, когда вам вздумается? А ну-ка давайте по домам! Мне нужно запереть дверь.
— Тяжелый человек, да еще и с проблемами, — заявила Холли, глядя в спину мистеру Тэйлору, торопливо шагавшему к видневшейся вдалеке открытой эстраде.
— Вот именно, — согласилась с подругой Трейси. — Так ему и надо! Он их заслужил.
— Я могу сообщить вам по секрету, что заслужила я, — заявила Белинда.
Впрочем, ее подруги уже поняли, что она хочет сказать, и все три девочки поспешили к фургону, торгующему мороженым. Однако они опоздали. Он уже закрылся и готовился уезжать.
— Вот невезуха-то! — вздохнула Белинда. — Что же будем делать?
— Может, поглядим, как Дэвид справится с лотереей? — нерешительно предложила Трейси.
Она пошла впереди подруг мимо темных аттракционов и павильончиков. Музыка затихала, огни гасли, владельцы торопливо расходились по домам. Единственным оживленным местом оставалась наспех собранная эстрада; там в ожидании завершающего события этого вечера — розыгрыша большого приза — собралась большая толпа.
Дэвид Тэйлор все еще возился с акустической системой. Его отец нетерпеливо поглядывал на него, сжимая в руке микрофон.
— Что ты там копаешься? — заорал он на сына. — Все ждут тебя одного!
— Я стараюсь! — крикнул в ответ Дэвид.
С отчаянным выражением на лице он щелкал каждым тумблером и крутил каждую ручку, которую мог найти, но звук по-прежнему не появлялся. В конце концов, он ударил ладонью по верхней крышке аппаратуры. Тут же на эстраде погасли все огни.
В темноте прозвучал не искаженный микрофоном голос мистера Тэйлора:
— Что ты там раскурочил?
— По-моему, сегодня явно не их вечер, — произнесла Холли.
— Как хорошо, что мы не купили билеты лотереи, — сказала Белинда. — Похоже, что розыгрыш приза накрылся.
Пару минут царил полный хаос. В толпе начали вспыхивать зажигалки, люди держали их над головами. Потом на эстраде зажегся луч фонаря. Он осветил лицо мистера Тэйлора. Холли не поняла, отчего оно было красным — то ли от злости, то ли от смущения. Возможно, от всего вместе.
— Леди и джентльмены, — проревел мистер Тэйлор. — Прошу прощения за маленькую техническую неувязку. Чтобы не заставлять вас ждать еще дольше, давайте начнем розыгрыш лотереи при свете фонаря.
Лучик выхватывал из деревянного барабана номера, и выигравшим счастливчикам тут же раздавались призы.
— А теперь наступает самый долгожданный момент, — объявил мистер Тэйлор. — Главный приз — цветной телевизор — выпал на номер четыре-шесть-три-один!
Из толпы послышался рев восторга. Через несколько секунд по подмосткам затопал мужчина, на голове которого красовалось пластиковое сомбреро.
— Вот это да! — ахнула Белинда. — Мистер Рудж!
— Что ж, ему повезло, — усмехнулась Холли.
Толпа уже расходилась. Люди шли в темноте к стоянке машин.
Холли, Белинда и Трейси поспешили на задворки эстрады. Дэвид Тэйлор возился с генератором, который так эффектно вышел из строя.
— Ты хоть знаешь, что случилось? — спросила Трейси.
— Понятия не имею, — ответил Дэвид. — Посвети-ка мне вот сюда, хорошо? — Он протянул Трейси фонарик.
— По-моему, лучше осветить вон ту часть, — возразила Трейси.
— Ой, и правда! Я и не подозревал, что ты так хорошо разбираешься в технике, — удивился Дэвид.
— Нет, я не очень в ней понимаю, — призналась Трейси. — Но срезанную трубку могу различить.
— Что? — Дэвид встал на колени и вгляделся в пластиковую трубку, по которой поступало горючее из бака. — Ты права! — объявил он.
— Она сломана, да? — спросила Холли.
— Не сломана, — ответила Трейси. — Прорезана. Насквозь.
— Прорезана? — спросила Белинда.
— Это нетрудно, — объяснила ей Трейси. — Можно сделать даже перочинным ножом. По-моему, это не случайность. Кто-то разрезал ее нарочно.
— Ну-ну, — произнесла Холли. — Похоже, мы оказались перед новой загадкой.
Для Дэвида Тэйлора никакой загадки не существовало.
— Обычный вандализм! — настаивал он. — Скорей всего развлекался какой-нибудь сдвинутый кретин.
— Зачем? — возразила Холли. — Я не вижу никакого смысла.
— Ладно тебе, Холли! — фыркнул Дэвид. — Вокруг тебя найдется много людей, готовых испортить любую вещь просто так, чтобы насолить всем вокруг. Неужели это для тебя новость? Ведь ты и сама знаешь таких.
Холли пришлось признать его правоту. Но ее все-таки не покидало волнующее предчувствие, что она стоит на пороге новой загадки. Пока еще оно ни разу ее не обманывало.
— Как же им удалось это сделать при таком скоплении народа? — удивилась Белинда.
— Проще простого, — ответила Трейси. — Просто залезли сюда и спрятались. Ведь внимание всех было направлено на эстраду.
— А ты, Дэвид, лучше направь свое внимание на то, чтобы поскорей свет починить! Хватит болтать со своими поклонницами! — прогремел позади них раздраженный голос. Это был мистер Тэйлор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments