Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер Страница 3
Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
В офисе шерифа округа Санта-Барбара Спрэйг появился ужепосле полуночи. Помощник шерифа был приветлив, но мрачен.
– Выглядит все так, будто бы ваш клиент безусловновиновен, – сообщил он.
Дик Спрэйг пыхнул сигарой. Помощник шерифа пыхнул такой жесигарой – угощением Дика. Сигары были великолепны. Ночь была тихой, и в офисшерифа никто не звонил.
– Расскажите мне об этом деле, – попросилДик. – То, что, конечно, можете рассказать.
Помощник шерифа вынул сигару изо рта и повернулся к Дику:
– Ваш человек – коллекционер из Лос-Анджелеса. У негобыла договоренность о встрече с убитой – миссис Пелман-Свифт. Запись опредстоящей встрече есть в ее записной книжке, и ваш человек договоренности овстрече не отрицает. Встреча была назначена на семь тридцать. Он пришел в точностив это время. Она вынула несколько самых ценных предметов из своей коллекции.Она хотела продать их. Чу Бок Чанг прошел в небольшую гостиную, смежную с ееспальней. Что там произошло, никто не знает. Слышны были только тихие голоса.Служанка не помнит, что говорила хозяйка, но она запомнила, что китаец говорилтак, будто бы он торговался. Потом Чу Бок Чанг ушел, оставив на столике вгостиной чек на триста пятьдесят долларов. Выходя, он сказал служанке, чтохозяйка просила не беспокоить ее в течение часа. Служанка заподозрила неладное– не в правилах хозяйки было передавать подобные просьбы через визитеров.Служанка решила все же заглянуть в гостиную и сразу поняла, почему ее хозяйкабыла так настроена и просила не беспокоить. Служанка увидела, что миссисПелман-Свифт сидит на кушетке, склонив голову на грудь. Хозяйка явно задремала,и служанка не рискнула ее будить. Когда она заглянула в комнату через полчаса,хозяйка сидела все в той же застывшей позе. Это встревожило служанку. Она вошлав гостиную и обнаружила, что миссис Пелман-Свифт мертва – задушена тонкимшелковым шнурком. Перед кушеткой стояла маленькая ширма, отделяющая ее отгостиной и скрывающая мертвое тело. Коллекция нефритовых и костяных китайскихбезделушек хранилась у хозяйки в жестяной коробке, которая была всегда заперта.На этот раз крышка коробки была откинута. Миссис Пелман-Свифт, видно, самаоткрыла ее. Наверное, это было последнее, что она сделала перед смертью.Большинство ценных предметов из коллекции исчезло.
Китайца мы отыскали быстро. Он оказался весьма состоятельнымчеловеком – жил в отеле «Билтмор». Сделать заявление он отказался. Мы обыскалиего комнату, но не нашли ничего из пропавших вещей. Однако кому-то пришла вголову блестящая идея о том, что он мог отправить украденные безделушки почтой.Поэтому мы обратились на почту, и они нашли несколько посылок, отправленныхчерез почтовый ящик рядом с домом, в котором жила убитая миссис Пелман-Свифт.Посылки были отправлены первым классом. Три из них были адресованы Чу БогЧангу. Понимаете, что он сделал? Он просто отправил украденное себе же попочте. Очень умно. Мы вскрыли адресованные ему посылки и обнаружили в них егодобычу, но это оказались не самые ценные предметы из коллекции. Вероятно, емуудалось как-то их спрятать. Эти китайцы очень хитрые! Но даже того, что у насимеется, достаточно, чтобы его повесить. Мы раскопали отличные улики.Полицейский врач установил, что миссис Пелман-Свифт умерла приблизительно в тоже самое время, когда, судя по утверждениям служанки, Чу Бок Чанг вошел вгостиную. Мы считаем, что одна из принадлежащих ей вещей имеет сакральноезначение. Это музейная по красоте и ценности вещь из Запретного города. Кмиссис Пелман-Свифт много раз обращались с предложениями купить ее, но она ни вкакую не соглашалась. Чу Бок Чанг должен был достать ту сакральную вещицу.Возможно, его специально послали за ней. Он знал, что продать ее она незахочет, и поэтому он не стал терять время понапрасну. В любом случае вещьисчезла. Это резной перстень из нефрита, очень ценный сам по себе – какпроизведение искусства, и именно он и был той сакральной вещицей.
– Ваши выводы кажутся мне слишкомпреждевременными, – осторожно подбирая слова, сказал Дик Спрэйг. –Ведь он мог и купить те предметы, которые вы обнаружили в посылках.
– Погодите, послушайте, что скажут об этом делеприсяжные, – ухмыльнулся помощник шерифа.
– Но ведь чек на триста пятьдесят долларов он навернякаоставил в уплату за что-то? – настаивал Спрэйг.
– Ага, – ответил помощник шерифа и сноваухмыльнулся. – Это доказывает, что она была жива, когда он выписывал чек,и мы знаем, что, когда он ушел, она была мертва. Этого вполне достаточно, чтобыпредставить дело жюри присяжных.
– А как насчет служанки?
– Ни в коем случае. Служанка – древняя высохшаястарушка, одна из тех, которые попадают девушкой в семью и остаются тамнавечно. Она у миссис Пелман-Свифт уже двадцать лет. Ее хозяйка, понимаете ли,не была таким уж неоперившимся цыпленком. Это была опытная, жесткая,расчетливая женщина, которая сама вела свои дела, распоряжалась финансами,назначала деловые встречи и тому подобное. Но главное, почему мы исключаемслужанку, – у нее просто не хватило бы сил совершить подобное убийство.Это чисто мужское преступление. Схватить женщину, обездвижить и накинуть ей нашею шелковую петлю – тут требуется ловкость и большая сила.
Дик Спрэйг попытался подойти с другой стороны:
– А у вас есть чьи-нибудь отпечатки пальцев?
– Ну, парень, ты хочешь невозможного. Про это я не имеюправа и заикаться. Я могу тебе изложить факты так, как они были поданы вгазете, но без подробностей, которые окружной прокурор, возможно, желаетпридержать до суда.
Дик кивнул в знак согласия.
– А коробка с драгоценностями здесь у вас? –спросил он.
– Да, – ответил помощник шерифа и сноваулыбнулся. – Но показать я ее тебе не могу. Если увидишь, сразу заметишьотпечатки пальцев, а окружной прокурор вряд ли обрадовался бы такому.
Дик Спрэйг понуро кивнул, признав правильность выводапомощника шерифа.
– А есть что-нибудь еще, о чем упоминалось в газетах?
– Есть. Записная книжка миссис Пелман-Свифт.
– И что же там?
– Записана встреча на семь тридцать с тем китайскимторговцем предметами восточного искусства.
– Давайте-ка посмотрим записную книжку, –предложил Спрэйг.
Ему ничего другого не оставалось – ведь продолжитьрасследование в других местах он сможет только через несколько часов, когданаступит новый день и люди придут на работу.
Помощник шерифа открыл сейф и достал из него записную книжкув кожаной обложке, на которой было вытиснено «Встречи». В записной книжке былазакладка – как раз посередине. Когда они открыли ее, перед ними оказался листокс записями встреч, назначенных миссис Пелман-Свифт на тот день, когда она былаубита.
Помощник шерифа указал кончиком карандаша роковое имя Чу БокЧанга:
– Вот, пожалуйста. Видишь, она записала тут имя Чу БокЧанга, а в примечании указала: «Продажа предметов китайского искусства».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments