Смерть на выбор - Росс МакДональд Страница 29
Смерть на выбор - Росс МакДональд читать онлайн бесплатно
— Я слыхал, вы с Джо крупно повздорили.
— Когда это? Не помню такого.
— А ты в зеркало погляди — может, вспомнишь.
— Я Джо с пятницы не видел.
— С пятницы, говоришь? Это было до или после того, как тебе вывеску попортили?
Марио машинально потрогал разбитую скулу пальцем с темными крапинками въевшегося в кожу мазута.
— Какого черта, это вовсе не Джо сделал.
— А кто?
— Приятель один. Стукнулись с ним малость — но чисто по-дружески.
— Славные у тебя друзья, — саркастически заметил полицейский. Кривая улыбка углубила морщинки вокруг его глаз. — Ну а Джо где в это время был?
— Говорю вам, я его в последний раз в пятницу видел, вечером. Мы вернулись с рыбалки, и он поехал обратно в Лос-Анджелес. Он с женой там живет.
— Если только он к какой-нибудь русалке не переселился возле Сэнкчуари. Я тоже слышал, что в пятницу он исчез и с тех пор здесь не показывался.
— Он вернулся сегодня утром, — сказал я. — Жена подбросила его на машине.
— Я и имел в виду, до сегодняшнего утра, — пояснил помощник шерифа. — Я связался с его женой, она уже едет сюда. Однако второго она не видела.
— Кого — второго?
— Вот это я и пытаюсь выяснить, — резко бросил он и обратил свою широкую красную физиономию к Марио. — Ты был в порту сегодня утром? На яхту заходил?
— Я лежал дома в постели. Можете мать спросить. — У Марио был растерянный вид, язык заплетался от выпитого.
— Да? Я уже говорил с ней по телефону. Она проснулась в семь утра. А яхта ваша вышла в море часа в четыре.
— Откуда вы знаете?
— Трика Керли знаешь? Ловца омаров? Он только что в гавань вернулся со стороны острова.
— Видел его пару раз.
— Он сегодня встал спозаранку и видел, как от причала отвалила шлюпка и пошла к «Королеве ацтеков». Шлюпка эта, между прочим, стоит сейчас у пристани. И когда она утром проплывала мимо его лодки, Трик видел в ней двоих.
— И один из них был Джо?
— Трик не разглядел — темно еще было. Он их окликнул, но они не ответили. Потом он слышал, как они поднялись на борт яхты и та вскоре вышла в море, обогнув волнолом. — Внезапно повернувшись к Марио, он проскрежетал: — Почему ты не отозвался, когда тебя окликнули?
— Кто меня окликнул? Когда?
— Трик. Когда вы плыли мимо него в шлюпке.
— Боже правый! — воскликнул Марио. Ужас еще больше исказил его изуродованное лицо. — Клянусь вам, я был дома, в постели. Мать подала мне завтрак в постель, спросите ее.
— Спрашивал уже. Это не мешало тебе тайком уйти из дому ночью и добраться до порта.
— Да за каким дьяволом? Что я там забыл? — Он отчаянно размахивал руками, точно это могло добавить убедительности его словам.
— Вы с Джо поссорились, — провозгласил полицейский с театральными интонациями. — Это всем известно. На прошлой неделе в этом самом баре ты угрожал ему в присутствии свидетелей. Кричал, что, убив его, хоть раз в жизни окажешь услугу обществу. И тут ты был прав, Тарантини.
— Я был пьян, когда нес эту чушь, — взвыл Марио. — Я понятия не имею, что с ним случилось, шериф, клянусь Богом! Он угнал мою яхту, разбил ее о скалы, и я же, выходит, еще и виноват! Это несправедливо, шериф.
— Ладно, не разоряйся.
— Хорошо, арестуйте меня! — рыдающим голосом крикнул Марио. — Арестуйте больного человека, который едва держится на ногах.
— Ладно, угомонись, Тарантини. — Помощник шерифа тяжело встал со стула, и вместе с ним поднялась по стене его тень, добравшись до самого потолка. — Успокойся, у нас пока нет даже состава преступления. Когда будет, мы тебя навестим. Из города не уезжай.
— Я и не собирался.
Жалко ссутулившись, Марио остался сидеть за столом. Прыгающий огонек свечи отражался в черных зрачках его глаз. Дождавшись, когда помощник шерифа скрылся из виду, я помог Марио встать и довел его до моей машины. Он бормотал под нос ругательства на дикой смеси английского, мексикано-испанского и итальянского.
Мы ехали по Санедрес-стрит к дому Марио. Еще издалека я заметил небольшую толпу перец «Ареной». Люди стояли кучками по нескольку человек, и лица их были освещены гирляндой ламп, висевшей над входом. Это были разные лица: задубевшие, как подметка, мясистые физиономии завсегдатаев азартных зрелищ, лица мальчишек, стриженных «под индейца», лица старых опытных проституток, чующих поживу, лица молоденьких девчонок с блестящими глазами и алыми от помады губами, предвкушающих жестокую потасовку на ринге. И, наконец, черное скуластое лицо Симми, проверяющего билеты у входа.
— Стой, — внезапно крикнул Марио, вцепившись в мою правую руку. Сильно вильнув, я чуть не врезался в стоявшую на обочине машину, и дал по тормозам.
— Ты что, с ума сошел? — повернулся я к Марио.
Но его как ветром сдуло с сиденья. Он бегом пересек улицу и нырнул в толпу. Быстро пробираясь вперед, он расшвыривал людей в разные стороны, как волк, ворвавшийся в овечье стадо. На его правой руке блеснула полоска металла. Дело запахло дракой.
Я, конечно, мог бы просто уехать — Марио не ребенок, а я ему не нянька. Однако я понимал, что сейчас даже несильный удар в голову может его убить. Я поискал глазами парковку, но не нашел. Машины стояли бампер в бампер по обеим сторонам улицы. Я дал задний ход и свернул в ближайший переулок.
В толпе тем временем происходила перегруппировка. Лица сбились теснее, рты приоткрылись. Большинство глаз смотрело в сторону двери, за которой исчезли Симми и Марио.
Я вылезал из кабины, когда дверь запасного выхода, освещенная фарами моей машины, с неожиданной силой распахнулась настежь, точно кто-то одним ударом выбил прямоугольный кусок стены. Из проема пулей вылетел Симми в ярко-желтой рубашке и в три прыжка пересек переулок. За ним, занеся руку с кастетом, неуклюже бежал Марио. Симми уже успел перекинуть одну ногу через край забора, когда Марио настиг его. Сверкнув на черном лице, белки его глаз закатились от ужаса. Окованный металлом кулак с размаху врезался в его лицо. Чернокожий медленно осел на гравий.
Я обхватил руки Марио сзади. Он остервенело колотил меня кастетом в бедро, так что оно сразу же онемело. Я переместил захват и зажал Марио крепче.
— Успокойся, приятель, успокойся.
— Убью гада, — хрипло повторял он, то и дело переводя дыхание. — Пусти меня! — Он резко дернул плечами и чуть не сбил меня с ног.
— Спокойно, Марио, спокойно. Ты свернешь себе шею.
Симми приподнялся и стал на колени. По лицу его текла кровь из глубокой раны на лбу. Покачиваясь, он поднялся на ноги и прислонился к забору. Кровь полилась на его желтую рубашку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments