Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун Страница 29

Книгу Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун читать онлайн бесплатно

Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Джексон Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Джексон Браун

Карла: Обе наши семьи с самого начала состояли членами Клуба Гранд-острова, так что мы всю жизнь были дачными соседками, пока…

Труди: Пока наши мужья не умерли, а дети не решили, что в других местах интереснее, и поэтому…

Карла: Мы продали наше членство, и…

Труди: Начали путешествовать вместе, скупая антиквариат и останавливаясь в сельских гостиницах.

Карла: Мы собрали так много вещей, что перед нами встал выбор…

Труди: Открыть антикварную лавку пли завести ПП, потому что мы любим встречаться с людьми и играть в хозяек гостиницы.

Карла: А потом мы услышали о блестящих возможностях Грушевого острова. Вообразите наше удивление, когда…

Карла: Мы поняли, что это наш собственный Гранд-остров, только под другим именем.

Труди: По правде говоря, мы пришли в восторг, потому что…

Карла: В острове есть что-то, проникающее в самую кровь.

Когда они сделали передышку, Квиллер моргнул и тряхнул головой. Сидя между ними, он едва поспевал поворачиваться то в одну сторону, то в другую, чтобы ловить их головокружительное повествование.

— Можно, я переменю место, чтобы видеть вас обеих, драгоценные леди? — попросил он.

Это не было преувеличением: он поражался, сколько парикмахеров, массажистов, портных, пластических хирургов, зубопротезистов и постановщиков голоса потрудились, чтобы произвести на свет эти совершенные женские изделия. Их хорошо поставленные голоса, однако, все повышались — с каждым вновь наполненным фужером.

Болезненно пугливая островитянка, с трудом старавшаяся сделать хоть что-нибудь правильно, принесла на бельведер поднос бутербродов-канапе. Когда она удалилась, Квиллер спросил:

— Вы нанимаете к себе в гостиницу островитян?

— Мы это обсуждали. Дон Эксбридж хотел, чтобы мы нанимали студентов с материка, но у наших семей испокон веку были слуги-островитяне, мы с ними удобно себя чувствуем. Они, знаете ли, часть «Островка опыта».

Появилась ещё бутылка охлажденного шампанского и ещё бутылка минеральной воды с запахом киви, и Квиллер сказал:

— Вы упомянули, что продали своё членство. Но не свою реальную недвижимость?

Женщины переглянулись, как бы спрашивая друг дружку: скажем ему? А потом уступили его искреннему взгляду и сочувственной манере. Они расслабились. Любили поговорить.

— Что ж, — начала Труди, — когда мы решили продать свою собственность, которой наши семьи владели с тысяча девятьсот двадцатых, то узнали, что должны продать её своему клубу по их цене, которая была много меньше рыночной стоимости. Так значилось в первоначальном контракте. Мы ничего не могли с этим поделать.

Карла воинственно прервала её:

— Будь в живых мой муж, он нашёл бы какую-нибудь лазейку, уж поверь мне!

— Клуб Гранд-острова контролируется семейством Эплхардтов, которые его основали, а миссис Эплхардт, мать семейства, женщина не из легких, — неодобрительно повела изящными плечиками Труди.

Снова Карла: Я зову её гарпией! Я всегда жалела её малышей. Они росли вместе с нашими ребятишками. Никто из них не пошёл по тому пути, который она им наметила.

Труди: Поэтическая справедливость! Она хотела, чтобы старший сын стал юристом. Он прошел юридическую школу, но так и не смог пройти испытания баром.

Карла: Следующего предполагалось сделать хирургом-кардиологом. И кем же он стал в конце концов? Замечательнейшим ветеринаром! Он всегда любил животных.

Труди: А девочка? Она же настоящая пушинка!

Карла: А младшенький? Мать избавила его уже от трех супружеств!

Труди: Это было бы забавно, не будь оно так печально.

Карла: А зачем он так хлопотал насчёт этих браков?

Труди: Он всего только простак, который не может сказать «нет».

Когда весёлые хозяйки дали знак нести третью бутылку шампанского, Квиллер встал, поблагодарил их за гостеприимство и объяснил, что у него назначена ещё одна встреча. Оставив их приятно расслабленными в плетеных креслах, он пошёл по Дороге Западного побережья, изумляясь интригам, плетущимся за Золотым Занавесом. Забрал по пути свою отглаженную одежду, потом остановился у гостиницы «Домино», чтобы позвонить Райкеру. Известие о том, что комнаты забронированы, он оставил секретарю.

— Да босс здесь! Хотите с ним переговорить? — спросил Уилфред.

— Нет времени. Для распоряжений уже поздно. — Квиллер знал, что первым же вопросом друга будет: «Сколько?»

При выходе из гостиницы его остановили сестры Мозли.

— Вы герой! — заявили они. — Хардинги рассказали нам о вашем подвиге.

— Просто довелось оказаться в должное время в должном месте.

— Мы очень хорошо знали Элизабет, — сказала та, что в очках. — Она училась у нас в Коннектикуте. Когда мы прочли в бостонских газетах о курорте Грушевого острова, нам и в голову не пришло, что мы едем на её любимый Гранд-остров.

— Вы виделись с ней с тех пор, как здесь живёте?

— О нет! Мы и не подумали бы навязываться, — мягким голосом сказала та, что миловидней. — Она хорошо выглядит?

— После змеиного укуса никто не выглядит наилучшим образом.

— Совершенно верно. — Они кивнули, улыбнувшись его ворчливому наблюдению.

— Но, если ответить на ваш вопрос серьёзно, она кажется нездорово худенькой.

— У неё опять проблемы, — вполголоса сказала одна из сестер другой. — Она не ест. Скверно, что ей не вырваться из этого окружения.

В воображении Квиллера сложился профиль русалочки.

— Она была хорошей ученицей?

— О да, — ответила Эдна. — У неё всю жизнь были хорошие репетиторы и преподаватели, но когда она к нам приехала, нервы у неё оказались в полном расстройстве. Все мы усердно трудились, чтобы улучшить её диету, поднять её дух и втянуть её в жизнь кампуса.

— Мы кое-чего добились, и она должна была уехать в колледж, но… этого не случилось. Причина так и осталась неизвестной. Какое-то время мы переписывались, но она постепенно соскользнула в свой мирок. Бедняжка Элизабет!

Квиллер спрятал своё любопытство за вопросом:

— А теперь, когда вы побывали на её любимом острове, что вы о нём думаете?

— Это не то идиллическое местечко, которое мы ожидали увидеть, — сказала Эдна. — Бамба — приятное семейство, но мы сомневаемся, что останемся здесь до конца срока.

— Остров даже не грушевидной формы, — заявила Эдит. — Мы катались в фургонах по обоим побережьям и выяснили: это равнобедренный треугольник!

— Вам следует написать об этом в вашей колонке, мистер Квиллер, — заключила Эдна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.