Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер Страница 29
Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Я еду, шеф.
– Позвони, если будет возможность, – попросил Мейсон идобавил: – По незарегистрированному телефону.
Когда она ушла, Мейсон повернулся к Дрейку:
– Проверь ее квартиру, Пол.
– Насчет чего?
– Узнай, сдала она ее или просто заперла. Если онарасплатилась, пошли туда пару оперативников, мужчину и женщину. Пусть они подвидом супружеской пары попробуют снять эту квартиру, чтобы найти там отпечаткиее пальцев.
– Тебе нужны отпечатки пальцев этой девушки? – спросилДрейк.
Мейсон кивнул.
– Зачем?
– Чтобы я мог показать их полиции.
– Лучше всего намекнуть полиции о случившемся, – сказалДрейк.
Мейсон покачал головой.
– Почему нет? – удивился Дрейк. – У них же есть ееотпечатки. Они нашли их в машине и в мотеле, где…
– Они строят дело против Бедфорда, – сказал Мейсон. – И незахотят сейчас связываться с девушкой. Они полагают, что я ищу ее для суда. Номне нужны отпечатки еще кое-кого, кто мог быть в квартире. Однако главнаяпричина, по которой я не хочу вмешательства полиции, заключается в том, что яне хочу рисковать официальным статусом случившегося.
– Что такое официальный статус случившегося? – спросилДрейк.
– Убийца собирается улететь.
Дрейк нахмурился.
– У тебя хватит доказательств обвинить ее в убийстве, несчитая ее бегства?
– Я не хочу обвинять ее в убийстве, Пол. Я хочу освободитьСтюарта Бедфорда от обвинения. Подумай, что можно сделать насчет этихотпечатков, и постарайся передать своему человеку, чтобы он наблюдал за Деллой.Я начинаю думать, что мы на что-то напали.
Было семь часов, когда Делла Стрит в первый раз позвонила понезарегистрированному телефону.
– Я из аэропорта, шеф. Я не в состоянии связаться с ней.
– Ты нашла человека Дрейка? – спросил Мейсон.
– Да, только что он нашел меня. Пол точно описал его. Яискала самых незаметных мужчин и не могла найти. Он сам подошел ко мне. В жизнибы на него не подумала.
– И нашла Грейс Комптон?
– Он нашел. Она одурачила меня.
– Что она сделала?
– Она надела темные очки с большими стеклами, очень темные.Волосы подобрала в узел. Одета как беременная…
– Беременная! – воскликнул Мейсон.
– Ну да, и фигура у нее совсем не девичья.
– И ты не смогла ничего сделать?
– Ничего. Я рыдала в платок, но ничего не вышло.
– Еще что-нибудь есть?
– Да. Когда она медленно пошла в комнату отдыха, я опередилаее и пришла туда первой. Я выяснила причину, по которой она надела темные очки.Эта девушка сильно избита. Один глаз совсем затек. Она стояла перед зеркалом изамазывала синяки.
– И больше ничего?
– Нет.
– Свяжись с человеком Дрейка, Делла. Скажи ему, что тыбудешь наблюдать за ней, а он пусть позвонит мне. Дай ему этот номер. Пустьнемедленно позвонит, а ты следи за ней.
– О’кей, я свяжусь с ним. Но лучше, чтобы нас не виделивместе. Я напишу ему записку.
– Прекрасно. Но убедись, что все спокойно. С этими темнымиочками одно неудобство: нельзя знать, смотрят на тебя или нет.
– Я постараюсь, чтобы все было в порядке, а человеку Дрейкаможно доверять.
– О’кей! Действуй, Делла. После того как он позвонит мне изаймет свое место, возвращайся в контору.
– А я-то хотела в Акапулько.
– Успеешь. Я не могу тратить деньги клиента на полет вМексику, если это не даст результатов.
– Мои рыдания стоят того. Кстати, Перри, эта беременнаяочень испугана.
– Еще бы. Иди и скажи оперативнику, чтобы он позвонил мне.
Спустя пять минут зазвонил тот же телефон.
– Хэлло, – произнес монотонный мужской голос. – Это человекДрейка, мистер Мейсон. Вы хотите поговорить со мной?
– Да. Как она умудрилась замаскироваться?
– Она вышла из дома в темных очках и под вуалью. Села втакси и поехала в Сиеста-Армс-Апартамент-Хаус, вошла туда. Я не мог видеть,куда она пошла, но подошел к таксисту, разговорился с ним, дал ему пятьдолларов. Он сказал, что его пассажирка пошла к беременной сестре и что онасобирается улететь в Сан-Франциско. Она сказала, что машина нужна ее сестре.
– Дальше.
– Я ждал. Эта женщина ничего не подозревала. Когда онавышла, я чуть не прохлопал ее, но узнал по туфлям. У нее были туфли изкрокодиловой кожи, когда она вошла в дом, а так называемая беременная вышла втех же самых туфлях. Я убедился, что такси едет в аэропорт.
– А потом что?
– Эта женщина получила туристское разрешение, купила билетдо Акапулько и сдала багаж. Когда она ехала в аэропорт, то не знала, когдавылетает самолет. Теперь сидит и ждет следующего рейса на Мехико.
– Она ничего не подозревает?
– Нет.
– Вылетайте тем же рейсом, что и она, только убедитесь, чтоона не попытается сменить маскировку. В Мехико вас будет ждать сотрудник ПолаДрейка. Работайте вместе. Он знает язык и поможет вам. Это будет лучше, чемдействовать одному.
– О’кей, спасибо.
– И вот еще что, – добавил Мейсон. – Это очень важно! Вывидели Пола Дрейка и меня, когда мы шли к Грейс Комптон?
– Видел.
– Вы видели, когда она выходила?
– Да.
– Она не выходила никуда в промежутке между нашим визитом исвоим выходом с багажом?
– Не выходила.
– В здание входили или выходили из него?
– Было такое.
– Туда вошел мужчина, – сказал Мейсон. – Я хотел бы узнать онем.
– Вы знаете, как он выглядел?
– Пока понятия не имею, – ответил Мейсон. – Но позже,видимо, узнаю. Вы сможете узнать, если я опишу?
– Конечно нет! Я же человек, а не машина. Я наблюдал заблондинкой. Мне никто не говорил…
– Все равно, – перебил его Мейсон. – Я просто пытаюсьузнать.
– Если вы скажете, я могу попробовать…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments