Смерть в Вентуотер-Корте - Кэрола Данн Страница 28
Смерть в Вентуотер-Корте - Кэрола Данн читать онлайн бесплатно
Дэйзи понаблюдала за тем, как сэр Хью утешает обеспокоенную жену, Филипп успокаивает растерянную сестру, а Уилфред поправляет карточный столик, и решила, что с нее на сегодня хватит. Даже данное Алеку обещание – быть его глазами и ушами – не могло больше удержать ее в гостиной.
– Думаю, мне пора спать, – объявила она и, не получив ответа, сбежала.
Однако Дэйзи была слишком возбуждена, чтобы сочинять позабытый очерк или даже читать, поэтому отправилась в лабораторию-посудомойню, и, хотя там стоял дикий холод, возня с фотографиями отвлекла ее от семейства Беддоу с их бедами.
Дэйзи пришла в изумление, услышав стук в дверь и увидев на пороге не кухарку с чашкой горячего какао – на что она втайне надеялась, – а лорда Вентуотера.
Он вновь принес извинения за сцену в гостиной.
– Как Аннабель? – поинтересовалась Дэйзи.
Про Джеймса она спрашивать не пожелала, про Джеффри – не рискнула.
– Спит. Я уговорил ее принять половинную дозу сонного порошка, который доктор Феннис прописал Марджори… Вы весьма прилежны, мисс Дэлримпл, – рассеянно добавил граф.
– Над очерком я сегодня совсем не работала.
– Неудивительно. Полицейский мне не поверил, да?
– Что? – поразилась она.
– Старший инспектор Флетчер. – Во взгляде графа мелькнула тоска. – Он решил, что я лгу, когда говорю, будто не верю в измену Аннабель. Не лгу. Я ее знаю. Я доверяю ей. Однако что-то она от меня все же скрывает.
Очевидно, тот самый секрет, которым ей угрожал Аствик. Неужели лорд Вентуотер вообразил, что Дэйзи знает тайну? И выдаст ему? Знал ли он вообще о шантаже? Нет уж, Дэйзи его просвещать не станет.
– Я рада, что вы ей верите. Мне она нравится, очень.
– Ей нужен друг. – Граф помедлил, затем мрачно продолжил: – Вы, наверное, считаете меня никуда не годным главой семьи. Я действительно не мог выставить Аствика вон, и я не подозревал – клянусь, совершенно не подозревал! – о гнусном поведении Джеймса.
– Неудивительно. Он всегда нападал, когда вас не было рядом. Джеффри рассказал вам, что вытворял Джеймс?
– Да. Значит, все правда? Очень тяжело поверить в жестокость собственного сына.
– Честно говоря, я не осуждаю Джеффри за вспышку.
– Я тоже. Хотя ему давно пора уяснить: кулаки редко бывают эффективны.
– Он сильный, молчаливый. В вас пошел.
– В меня?! – потрясенно воскликнул лорд Вентуотер. – Господи, неужели я выгляжу в ваших глазах таким?
– Кулачные бои с вашим образом никак не вяжутся, – торопливо заверила Дэйзи.
Он нахмурился и покачал головой:
– Наверное, я был слишком молчаливым и недостаточно сильным. После смерти их матери я не особенно интересовался светской жизнью и развлечениями. Я посвящал время делам поместья и палате лордов, а детей предоставил самим себе. Полагался на то, что школа выкует им характер, а Джозефина присмотрит за Марджори после школы.
– Марджори ничуть не глупее сотни других дебютанток, которым нечем себя занять: они лишь веселятся и переживают трепетные чувства. Честно говоря, меня восхитило, как Уилфред заступился за Джеффри.
– Да, по-видимому, Уилфред не безнадежен.
– На мой взгляд, им обоим нужно занятие, – строго кивнула Дэйзи, но тут же прикусила губу. – Однако моего мнения вы не спрашивали. Простите, лорд Вентуотер.
– Не за что, – печально улыбнулся он. – Я нагрузил вас своими тревогами, разве меня может обидеть ваш совет? Ума не приложу, что на меня нашло, почему я излил вам свои горести. Вы очень великодушны. Это я должен извиняться.
– Не стоит. – Не очень тактично сообщать графу, что он далеко не первый человек, открывший ей свою душу.
– Вы, конечно, сочтете нужным передать мои слова детективу.
– Только если они касаются смерти лорда Стивена. Если хотите, я передам старшему инспектору, что вы действительно доверяете Аннабель.
– Он предпочел не поверить моему заявлению. – Граф вновь натянул на себя надменную маску. – Повторение ничего не изменит.
– Наверное, не изменит, – признала Дэйзи. – Мне придется рассказать про Джеффри. Хотя мистер Флетчер и без меня обязательно от кого-нибудь услышал бы.
– И про грязные обвинения Джеймса?
– Вы разве не знали? Он сам выложил их мистеру Флетчеру.
Лорд Вентуотер ошеломленно застыл. Затем выпятил подбородок, сурово поджал губы и чеканным шагом покинул лабораторию.
Дэйзи задумалась. У этого визита было три цели: убедить ее в том, что граф доверяет Аннабель; выяснить, правду ли рассказал Джеффри о поведении Джеймса и уговорить Дэйзи не передавать старшему инспектору гадкие слова Джеймса. Но тот уже и так навредил, как смог.
Дэйзи внезапно ощутила неимоверную усталость. Пора спать.
Она шла к себе через крыло слуг, когда зеленая суконная дверь распахнулась, и в служебный коридор из парадного зала заглянул лакей.
– О, мисс, а я вас ищу. Вас к телефону, мисс Фотерингэй.
Дэйзи поспешила в холл, к аппарату на столике в углу, и опустилась в кресло.
– Люси? Алло, это ты, Люси? Дорогая, как чудесно, что ты позвонила! Ты из телефонной будки?
– Нет, я в квартире у Бинки, – донесся дребезжащий голос подруги. – Он платит за звонок, так что можем болтать хоть до утра. Не переживай, все очень пристойно, тут еще Мадж и Томми. Мы ужинали в «Савое». Дэйзи, милая, у тебя определенно расстроенный голос. Что, лорд Вентуотер жутко скучный и чопорный?
– Боже мой, нет!
Дэйзи теперь ни за что бы не назвала графа скучным и чопорным, но не может же она все объяснить Люси! Их разговор наверняка слушают на коммутаторе. Да и вообще, чужие откровения нельзя выдавать даже лучшей подруге.
– Граф очень приветлив, – с запинкой добавила Дэйзи.
– А его таинственная новая жена? Кто она такая?
Люси жила независимо от своей семьи, но это не мешало ей интересоваться родословными. Насколько знала Дэйзи, в роду у Аннабель аристократов не было.
– Аннабель очень мила. Угадай, кто здесь гостит? Филипп Петри!
– Ах да, его сестра ведь выходит за Джеймса Беддоу? Филипп опять за тобой ухаживает?
– Урывками. Он очень осуждает мое писательство. Слушай, Люси, я познакомилась с замечательным мужчиной.
– Ух ты! Кто такой?
Дэйзи слишком поздно поняла, что сама себе вырыла яму.
– Детектив.
– Детектив? Настоящий Шерлок Холмс? Радость моя…
– Нет, детектив из Скотленд-Ярда.
– Полицейский! Неужто гостит в Вентуотере?
– Он расследует ограбление лорда Флэтворда. Ты наверняка читала. Новогодний бал в поместье… – Дэйзи поздравила себя с тем, что сказала правду и не выдала настоящей причины приезда Алека в Вентуотер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments