Гром среди ясного неба - Диана Стаккарт Страница 28
Гром среди ясного неба - Диана Стаккарт читать онлайн бесплатно
Тито снова умолк, я же задумалась над его словами. Было ясно, как божий день, что три загадочных незнакомца были такими же посланниками, как и мы с Тито. Однако один из них вполне мог быть той фигурой в плаще, которая следила за мной несколько дней назад. С тем же успехом он мог оказаться и убийцей Константина. Но если все-таки их совесть чиста, с какой целью они прибыли в замок? И связано ли исчезновение моего отца с их появлением в Милане?
Эти вопросы один за другим промелькнули у меня в голове, и мне стало еще страшнее. Неужели смерть Константина и исчезновение моего отца каким-то образом связаны между собой?
— Сарай был заперт, когда я утром подходил к нему, — вспомнила я. — Я не заметил там ничего подозрительного, так что эти три твои незнакомца, державшиеся в тени, не оставили после себя никаких следов. Не отправься я на поиски отца, то даже не приблизился к тому месту.
Я замолчала и нахмурилась.
— И после того, как мастер уехал, а тебя, Тито, отправил помогать остальным ученикам, могло пройти несколько дней, прежде чем кто-то снова заглянул бы в сарай.
Истинный смысл моих слов дошел до меня в то мгновение, когда Тито вскочил со скамьи.
— Сарай! — воскликнул он. — Быстро пойдем туда, нужно непременно заглянуть в него!
Я ничего не ответила и, перейдя на быстрый бег, бросилась вслед за ним по внутреннему двору. Я не осмелилась сказать вслух о том, что больше всего тревожило меня: то, что может нас ждать за запертыми дверями.
И все же существовало более логичное объяснение странному исчезновению моего отца. Возможно, проснувшись посреди ночи с мыслями о летательной машине, он отправился в сарай сделать какие-нибудь измерения или поработать над деревянными деталями. Нельзя исключать и того, он оказался там как раз в тот момент, когда загадочные незнакомцы осматривали модель, и он был вынужден вступить с ними в схватку.
Я в очередной раз поборола слезы. Как это ни печально, но, по всей видимости, именно так все и было. Одержав над ним верх благодаря численному превосходству, они заперли его в сарае, чтобы его какое-то время никто не смог найти, а сами скрылись.
Главный вопрос стоял так: жив ли мой отец? Или же его постигла ужасная участь Константина?
Вздрогнув от этой мысли, я ускорила шаг, надеясь изгнать из головы жуткие картины того, что могло статься с моим славным родителем. Поскольку ноги у Тито были длиннее, чем у меня, мне никак не удавалось его догнать. Вскоре мы приблизились к пустынному месту позади конюшни, где стоял сарай, в котором хранилась летательная машина.
Когда мы с Тито достигли запертой двери, то оба задыхались от быстрого бега.
На двери висел массивный замок. Еще вчера это был обыкновенный кусок металла. Сегодня — страшный знак того, что может ждать нас за дверью. Порывшись в прицепленном к поясному ремню кошельке, Тито вытащил ключ. Мне почему-то показалось, что он искал его слишком долго, если учесть небольшие размеры кошелька. Он уже было поднес руку с ключом к замочной скважине, когда я машинально остановила его.
Мы обменялись понимающими взглядами. До тех пор, пока дверь в сарай заперта, мы можем делать вид, что внутри нет ничего страшного или необычного.
— Не волнуйся, Дино, — понизив голос, успокоил меня Тито. — Я уверен, что с мастером Анджело все в порядке, и он жив и здоров.
Я прикусила губу, надеясь, что он прав, а сама подумала о том, как мне сообщить матери горестную весть, если Тито все-таки ошибается. Впрочем, понимая, что никакое количество благих желаний ничего не изменит, я кивнула в знак согласия.
— Открывай, Тито!
Мой товарищ вставил ключ в замочную скважину. Всего один поворот, и замок открылся.
Вытащив дужку замка, Тито распахнул дверь, и мы вошли внутрь.
В первое мгновение контраст между дневным светом и царившей в сарае полутьмой был столь велик, что помещение показалось мне гигантской черной пастью. Я невольно прищурилась, не смея позвать отца, и пристально вгляделась в тени, ожидая увидеть на полу неподвижное, распростертое тело.
Впрочем, вскоре наши глаза привыкли к темноте, и мы увидели то, что таилось за запертыми дверями. Точнее, его отсутствие.
— Летательная машина исчезла! — воскликнул Тито.
Опасность даже маленькой пташке дает быстрые крылья.
Леонардо да Винчи. Дневники Дельфины делла Фациа
Крик Тито эхом прозвучал в моих ушах, и я бросилась к тому месту, где еще вчера стояла наполовину построенная летательная машина. Теперь там не было ничего, кроме деревянных подпорок. Корпус и рамки крыльев бесследно исчезли. Единственным свидетельством того, что машина существовала, был круг древесных стружек вокруг подпорок. Впрочем, сегодня, ногами загадочных ночных гостей и следами колес какой-то повозки этот некогда ровный круг был разбросан во все стороны.
Не оказалось в сарае и моего отца. У меня тотчас отлегло от сердца: слава богу, мои худшие предчувствия не оправдались: отец не стал жертвой преступления и избежал участи Константина. Однако с равной быстротой ко мне вернулось и отчаяние. Если отца здесь нет, то где же он? Следом пришел и другой вопрос: кто-то похитил изобретение Леонардо?
К сожалению, ответ на него был очевиден. От меня не скрылось страдальческое выражение в глазах Тито. По всей видимости, мой друг осознал, что стал жертвой обмана, и по его вине исчезло то, что могло стать самым мощным оружием Милана, а теперь, скорее всего, будет обращено против герцогства. Впрочем, крайне сомнительно, что кто-то сумеет доделать такое сложное оружие, не имея необходимых чертежей и знаний Леонардо. Если конечно…
— Должно быть, они вместе с летательной машиной похитили и моего отца! — выпалила я. — Неужели ты не понимаешь, Тито? Тому, кто украл машину, непременно понадобится ее создатель! Только он может объяснить ее устройство, только он сможет доделать ее! Очевидно, эти негодяи намеревались похитить мастера Леонардо, но вместо него увезли из замка моего отца. Откуда им было знать, что наш учитель уехал из замка, когда даже ты об этом не знал?!
— Дино, ты верно рассуждаешь! — заявил Тито с несчастным выражением лица. — Мастер Анджело внешне похож на нашего учителя и находился в его комнате. Если у этих мерзавцев имелось лишь общее описание наружности того, кого им нужно похитить, они вполне могли по ошибке принять твоего отца за синьора Леонардо.
— Но кто же тогда эти похитители? И куда они дели моего отца?
Охваченная дурными предчувствиями, я сорвала с головы шапку и принялась комкать ее в руках. Как ни хотелось мне отругать Тито за его легкомыслие и преступную доверчивость, я этого не сделала: какой смысл? Гнев — плохой помощник в любых начинаниях. Сейчас мне нужна холодная голова и трезвые рассуждения, как то обычно свойственно нашему гениальному учителю.
Тито все понял раньше меня, и его лицо тотчас приняло выражение мрачной решимости. Он бросился к двери и распахнул ее как можно шире. Солнечный свет залил почти все внутреннее пространство сарая, за исключением самых дальних углов. Тито тотчас же вернулся ко мне и, стараясь не наступить на яблоки конского навоза, опустился на колени возле рассыпанных стружек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments