Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа Страница 28
Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа читать онлайн бесплатно
Глухие металлические удары раздавались из ледяного мрака, будто дьявол стучался в ворота ада. Чем ближе мы подходили к склепу, тем громче становился звук. Внезапно сквозь туман мы увидели согнутую спину человека, который огромной дубиной колотил по замку склепа. Поглощенный этим занятием, он не заметил нашего приближения.
– Руки вверх. Не двигаться! – приказал Холмс. Человек обернулся, и мы увидели его лицо, искаженное от натуги.
– Лорд Барнингтон! – воскликнул Лейстрейд. – Что вы тут делаете?
– Помогите, ради бога! – взмолился лорд. – Моя дочь закрыта в этом склепе.
– Откуда вы знаете? – озадаченно спросил полицейский.
– Кучер приехал за мной в замок. Он сказал, что знает, где моя дочь. Он привез меня сюда и тотчас исчез в тумане.
На лице леди Барнингтон ужас чередовался с непониманием.
– Отойдите! – проревел Холмс, нацелив оружие на лорда Барнингтона.
Лорд Барнингтон бросился в сторону, а Холмс выстрелил в замок тяжелой металлической двери. Дверь с ужасным грохотом поддалась. Мы устремились в темный и влажный склеп.
Зрелище, открывшееся в сумеречном свете склепа, заставило нас содрогнуться от ужаса. Девочка, казалось, висела в воздухе, будто ее тело пребывало в невесомости. Ее ноги не доставали нескольких десятков сантиметров до пола, изнуренное лицо выражало крайнее страдание. Барнингтоны поспешили к ребенку. Я взял ее запястье, чтобы послушать пульс.
– Она жива. Но ее температура сильно понижена, и сердце бьется очень медленно.
Внезапно девочка открыла глаза и посмотрела на свою мать взглядом, полным ужаса и отчаяния. Ее губы беззвучно произнесли «мама». Леди Барнингтон шла к ней и хотела заключить ее в объятия. Страшная гримаса боли исказила лицо девочки.
– Не трогайте ее! – вскричал Холмс.
Он приподнял полу платья. Только в этот момент мы осознали весь ужас ситуации. Несчастный ребенок был насажен на металлический стержень, вбитый в пол. Стержень уходил в самую глубину ее тела, и у подножия стержня собралась лужа черной липкой крови.
Ноги леди Барнингтон подкосились. Лорд Барнингтон упал на колени, закрыв голову руками. Его будто парализовала эта неслыханная чудовищность.
Я едва не вскрикнул от злобы и отвращения. Слезы ярости застили мне глаза.
Лестрейд ошеломленно посмотрел вокруг себя, не понимая, что происходит.
Только Холмс нашел в себе силы сказать:
– Ее не спасти. Если мы освободим ее, она сразу погибнет. Если мы оставим ее так, как есть, она будет биться в агонии еще несколько часов.
Он быстро достал шприц и флакон из кармана и сделал укол маленькой умирающей. Хрип облегчения вырвался изо рта несчастной.
– Кто сделал это с вами? – спросил Холмс у девочки.
– Это… дьявол…
Ее глаза закрылись. Я снова проверил пульс. Она была мертва.
Холмс нагнулся и внимательно рассмотрел металлический стержень, на котором держалось тело.
– Это перевернутый крест. Так вот о каком отвратительном ритуале шла речь в письме.
Я наклонился к леди Барнингтон, чтобы попытаться привести ее в чувство. Она схватила меня за Руку и встала на ноги с неожиданным проворством.
– Я приказываю вам объяснить мне, что здесь происходит!
– Еще преждевременно делать выводы… – начал Холмс.
Она стояла перед нами, прямая как стрела, сжав кулаки. Ее красивое лицо искажало невероятное страдание. Она бросила на Холмса пронизывающий взгляд и вскричала;
– Скажите мне то, что знаете!
– Я… я должен проверить свои гипотезы, – сказал мой друг.
Внезапно леди Барнингтон вырвала мой пистолет и направила его на Холмса.
– Говорите!
В ее взгляде читались безумие и решимость. Холмс отступил.
– Хорошо. Но я прошу вас рассматривать то, что я сейчас скажу, как простые гипотезы, которые нуждаются в подтверждении. То, что вы услышите, может оказаться очень суровым…
– Это ничто по сравнению с тем, что я только что пережила.
Голубая вена билась на виске моего друга. Он глубоко вздохнул.
– В первом письме вас просили заплатить выкуп. Похитители требовали молчания, но вы обратились в полицию. Они узнали об этом тем или иным способом. Второе письмо написано уже совсем в другом тоне. Оно адресовано лорду Барнингтону и явно характеризует его как автора этого «замысла».
Холмс остановился. Он все еще колебался высказывать свои выводы.
Рука леди Барнингтон судорожно вцепилась в оружие. Холмс продолжал:
– Отправитель письма пишет: «Ты попался в свою собственную западню…» «Старуха заявила в полицию…» Этот ужасный термин, похоже, относится к вам, леди Барнингтон, – сказал он, понизив голос.
Леди Барнингтон держалась с таким же достоинством, как и прежде. Холмс продолжал:
– Похитители угрожали принести девочку в жертву согласно ритуалу. Они не уточняли, какого именно. Это говорит о том, что получатель письма знает, о каком ритуале идет речь. Преисподняя, по всей видимости, означает склеп, где уже находятся все покойники вашей семьи, то есть семейный склеп. «Девчонка вся в родителей» опять же указывает на ее отца, и между строк мы узнаем, что отец, возможно, вел вторую, распутную жизнь. Основываясь на этом письме, можно предположить, что лорд Барнингтон организовал это мнимое похищение с помощью гнусных компаньонов с целью выманить у вас деньги. Но эта афера обернулась против него самым трагическим образом.
Леди Барнингтон пошатнулась. Она на короткое мгновение оперлась о влажную стену склепа и опустила оружие. Ее губы дрожали, будто она пыталась что-то сказать, но у нее не получалось. Но она снова овладела собой и приставила дуло пистолета ко лбу лорда Барнингтона.
– Ты предал все, что у нас было самого дорогого, честь семьи, нашего ребенка…
Лорд Барнингтон протянул к жене сложенные руки, будто моля о пощаде, и отрицательно покачал головой.
Холмс попытался образумить несчастную женщину, ослепленную горем.
– Заклинаю вас, леди Барнингтон, послушайте меня. Нужно провести расследование. Многие вопросы до сих пор вызывают сомнение. У лорда Барнингтона были долги? Посещал ли он тайные общества? Была ли у него веская причина, чтобы вот так поставить на кон жизнь собственной…
Фразу заглушил звук выстрела. Лорд Барнингтон в последний раз взглянул на свою супругу обезумевшим взглядом и упал, подкошенный смертельным выстрелом.
Уже на следующий день после этого преступления «Таймс» сообщила о новом страшном событии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments