Изнанка прошлого - Анри Малле Страница 28
Изнанка прошлого - Анри Малле читать онлайн бесплатно
– Условия договора? – снова удивился Лазарев.
– Да, но мы не поняли, о чём речь. Решили, что позвонил какой-то псих. Аварию признали несчастным случаем и дело закрыли, – добавил Луиджи Моретти медленно выговаривая слова.
– Может быть, родственники погибших пытались отомстить заказчику этого убийства? – предположил Лазарев.
– А в чём состояла месть? – Луиджи наконец перевёл взгляд на Анатолия. – Если бы мы смогли найти заказчика или хотя бы доказательства того, что аварию подстроили, тогда да, можно было двигаться в этом направлении.
– То есть шантажисту всё сошло с рук, – Анатолий на несколько секунд замолчал. – А можно поговорить с кем-нибудь из родственников погибших?
– А что ты хочешь узнать?
– Меня интересует девочка. Она точно погибла в той аварии? – Анатолий повернулся к Луиджи.
Синьор Моретти моргнул и внимательно всмотрелся в лицо собеседника:
– Ты предполагаешь, что девочка могла выжить?
– Да, потому что герцога и его жену хоронили в открытых гробах, но гроб их дочери был закрыт. Девочку мёртвой никто не видел, – Анатолий демонстративно поджал губы.
– Я читал в документах, что её лицо и тело сильно пострадали при аварии, – не вполне уверенным тоном возразил синьор Моретти.
– Может быть, но у меня всё равно что-то не сходится. Червяк сомнения гложет мой мозг. Так можем навестить кого-нибудь из их семьи? – в голосе Анатолия прозвучала настойчивость.
– Могу прямо сейчас позвонить старой герцогине, матери погибшей женщины. Она живёт здесь, недалеко от тебя, – как-то вяло ответил Луиджи.
– Давай. Сейчас принесу телефон.
Анатолий открыл окно на террасу, подал телефонный аппарат и придержал, тянущийся за ним, провод.
Синьор Моретти пару минут разговаривал, потом положил трубку на рычаг и удовлетворённо кивнул.
– Мы можем поехать прямо сейчас. Синьора Белла готова нас принять.
– Тогда едем! – Анатолий с готовностью вскочил с места и направился на выход.
Вилла старой герцогини действительно находилась на побережье Тирренского моря буквально в десяти минутах езды. Небо начало светлеть, шторм убавил силу, а хлёсткий непроглядный дождь перешёл в более спокойный моросящий вариант. Пальмы приняли строго вертикальное положение и стали похожи на большие раскрытые зонты. Потоки воды сбегали по их гофрированным листьям, образуя очаровательные водопады. Зимние сорта цветов: цикламены, крокусы и виолы распрямляли нежные лепестки после бешеного напора тропического ливня.
Анатолий остановил автомобиль у переговорного устройства, нажал клавишу. Тут же раздался лёгкий щелчок и ворота автоматически открылись. Подъездная дорожка напоминала ручей, несущий листочки и щепочки по направлению к морю. Ferrari въехал под навес. Массивная дверь тут же открылась, вышел мужчина в униформе дворецкого. Он вежливо и неспешно поздоровался и пригласил гостей в дом.
– Синьора Белла ожидает вас, – дворецкий слегка поклонился и открыл дверь. – Проходите, пожалуйста.
Свет в гостиную проникал через широкие окна и застеклённые двери, занавешенные лёгким тюлем, и напоминающие о прекрасном и мягком приморском климате. Помещение украшали традиционные парные арки и пилястры, а также множество антикварных зеркал, ваз, статуэток, создающих уют и домашнюю, расслабленную атмосферу. Традиционная огромная хрустальная люстра освещала пожилую даму, величественно восседающую на диване золотистых и голубых оттенков. Три собачки породы болонка составили компанию элегантной хозяйке.
Дама грациозно поднялась с дивана, сделала два шага навстречу визитёрам и замерла с интересом рассматривая Анатолия.
– Добрый день, синьоры. Проходите, пожалуйста, присаживайтесь, – женщина с нескрываемым интересом наблюдала за Анатолием, пока он усаживался в кресло по другую сторону от низкого широкого стола.
– Поразительно, как вы похожи на вашего отца князя Лазарева, – герцогиня Белла вернулась на своё место, а собачки с готовностью прижались к её коленям.
– Приятно встретить человека, знавшего моего отца, – Анатолий слегка поклонился.
– Мы с ним были едва знакомы, но помню какое сильное впечатление произвёл на меня во время наших встреч. Я тогда даже позавидовала его жене, – герцогиня Белла слегка улыбнулась.
– Благодарю за столь лестный комплимент, – Анатолий вежливо улыбнулся.
– Но как понимаю, вы пришли поговорить не о князе Лазареве? – герцогиня приосанилась.
– Синьора Белла, Анатолий хотел бы расспросить вас о событиях 1946 года, – голос Луиджи Моретти прозвучал учтиво и вкрадчиво.
– Хм, вас интересует авария, в которой погибла моя дочь с мужем и внучкой, – герцогиня Белла тяжело вздохнула.
Высохшая рука с идеальным маникюром, вся в кольцах и браслетах, потянулась к ящику стола, вынула оттуда альбом, инкрустированный перламутром и золотом. Карие глаза женщины встретились с внимательным взглядом синих глаз Анатолия. Дама положила альбом на стол и открыла.
– Садитесь поближе, покажу фотографии и расскажу в сотый раз всё, что знаю. Да, мне известно, что вы, синьор Лазарев, теперь работаете в Интерполе. А ещё ходят слухи, что вы настолько хороши, что можете раскрыть даже самое запутанное дело, – синьора Белла задержала взгляд на госте.
Анатолий пересел на диван, чем вызвал восторг у собачек, с удовольствием тут же забравшихся к нему на колени.
– Простите моих собак. Если они вам мешают, то попрошу вывести их из гостиной, – синьора Белла предостерегающе подняла руку.
– Ничуть, они очень милые, пусть лежат, – улыбнулся Лазарев.
– Спасибо, Анатолий, это единственное моё утешение после смерти дочери и внучки. Могу называть вас просто по имени? – синьора Белла доверительно понизила голос.
– Не стану возражать. Так что было известно о шантаже вашего зятя? – Анатолий изобразил полное внимание.
– Ничего. Он лишь накануне той аварии приезжал пару раз ко мне и расспрашивал о знаменитом бриллианте Флорентиец. Рассказала ему лишь то, что было известно всем, – герцогиня грациозно повела плечом. – Камень был вывезен в 1918 году королевской семьёй в Швейцарию во время тех страшных событий. Помог им спастись ваш дедушка князь Семён Лазарев. Так же сказала, что король Карл очень любил этот бриллиант и не стал бы его продавать или пускать в переогранку. Да, ходили слухи, что камень украли, но это вряд ли могло случиться. Все драгоценности хранились в банковском хранилище, а не в доме.
– Получается, что к вашей семье бриллиант Флорентиец не имеет отношение? – Анатолий задал вопрос и проследил за реакцией герцогини.
– Луиджи, ты что, не рассказал Анатолию о моей семье? – герцогиня Белла удивлённо и слегка капризно глянула на синьора Моретти. – Уж тебе ли не знать о том, какое отношение наша семья имеет к истории этого бриллианта!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments