Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс Страница 27
Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
– Он на очереди.
– Увидимся вечером. – Мира провела пальцем по трубке, словно гладя ребенка по голове. – Скажи Деборе, что мы любим ее и гордимся ею.
– А как насчет меня?
– И тобой тоже. До скорой встречи!
– Я позвоню папе. Пока.
Мира отключила связь и вытащила носовой платок.
– Простите. Еще один внук.
– Поздравляю. – Ева никогда не могла понять, почему рождение детей всегда вызывает такую бурю восторгов.
Мира вытерла слезы.
– Только когда новая жизнь приходит в этот мир, понимаешь, для чего мы здесь.
«Восемь фунтов, – думала Ева. – Это все равно что вынашивать пушечное ядро с ручками и ножками!» Она поднялась.
– Не буду вас задерживать – вам, очевидно, хочется поскорее уйти. Я просто…
Послышался сигнал ее мобильного телефона.
– Даллас.
– Лейтенант! – раздался серьезный и печальный голос Пибоди. – Еще одно убийство таким же способом. На этот раз в частном доме в Верхнем Ист-Сайде.
– Иду. Встретимся в гараже.
– Да, мэм. Я проверила адрес. Дом принадлежит компании по продаже недвижимости «Элит», филиалу «Рорк Индастрис».
Красивый дом из бурого песчаника находился в районе, известном высокой квартирной платой, шикарными ресторанами и специализированными продовольственными магазинами. Большие белые цветы покачивались на розовых стеблях в трех высоких вазах на лестнице перед парадным входом. Несколькими кварталами к югу эти вазы едва ли простояли бы целыми и невредимыми хотя бы одну ночь. Но здесь люди привыкли к уединенному комфортному существованию и не портили жилища соседей. К тому же безопасность жильцов обеспечивали охранники в ярко-голубой униформе. Эта предосторожность удерживала хулиганов из ближайших районов от попыток пакостить по ночам.
Джон Тэлбот наслаждался вышеупомянутым комфортом и безопасностью в собственном элегантном двухэтажном доме, где он проживал один. Здесь он и умер, но смерть его была куда менее элегантна.
Ева смотрела на тело крепкого мужчины лет тридцати с небольшим. Его избили, как и Дарлин Френч, в основном нанося удары по лицу. Ушибы имелись также в районе почек и ребер. На нем была только серая тенниска – спортивные шорты валялись в углу. Убийца изнасиловал жертву, оставив ее лежать лицом вниз с серебряной проволокой, затянутей узлом на затылке.
– Похоже, он работал дома. Запросили его данные?
– Да, мэм, они как раз поступают.
Ева достала прибор для установления времени смерти.
– Джон Тэлбот, – читала Пибоди. – Мужчина, холост, возраст тридцать три года. Вице-президент и заместитель издателя «Старлайн Инкорпорейтед». Проживает по этому адресу два с половиной года. Родители разведены, один брат, одна единоутробная сестра, детей нет.
– Что такое «Старлайн»?
Пибоди запросила требуемые данные.
– Они издают книги, диски, электронные журналы и прочую печатную и электронную продукцию. Пять лет назад предприятие приобретено «Рорк Индастрис».
– Уже теплее, – пробормотала Ева, хотя по спине у нее пробежал холодок. – Этот парень – не миниатюрная девушка весом в сотню фунтов, но, кажется, он не слишком сопротивлялся. – Осторожно подняв руку Тэлбота, она увидела содранную кожу на костяшках пальцев. – Нанес убийце всего несколько ударов. Почему не больше? Он не такой крупный, как Йост, но в хорошей форме. Один стол опрокинут, но драка между двумя сильными мужчинами разнесла бы всю комнату.
Ева судила по собственному опыту, ибо не так давно двое сильных мужчин устроили драку в ее домашнем кабинете.
– Давай-ка перевернем его.
Она присела на корточки, а Пибоди наклонилась, чтобы помочь ей. Когда они переворачивали труп, Ева почувствовала острые выпуклости сломанных ребер.
– Его убили не сразу, – сказала она, подняв тенниску и глядя на покрытый кровоподтеками торс. – Сукин сын дерется грязно. Линзы!
Пибоди протянула ей очки с мощными линзами.
– Вот здесь, под левой подмышкой, след от пневматического шприца. Когда Тэлбот начал оказывать сопротивление, убийца ввел ему транквилизатор, и он отключился. Интересно, убийца ждал, пока Тэлбот придет в себя, чтобы изнасиловать его? Держу пари, что да. Какой смысл в насилии, если жертва не испытывает унижения?
Ева помнила, как отец, ударив ее слишком сильно, ждал, пока она придет в сознание и начнет умолять его. «Проснись, сучка! У меня ничего не получится, если ты будешь лежать, как бревно».
– Лейтенант?
Ева с трудом вернулась к действительности.
– Убийца оставлял его в живых достаточно долго, чтобы Тэлбот мог сопротивляться из последних сил. Тогда он накинул ему на шею проволоку и завершил работу. – Она сняла очки. – Я составлю протокол, а ты свяжись с Фини и Макнабом. Скажи им, чтобы проверили камеры слежения.
– Да, сэр.
– Ты все-таки получил несколько ударов, – бормотала Ева. – Дарлин Френч тоже оставила на тебе отметины. А как насчет других?
Возможно, Йост рассматривал полученные на «работе» травмы как сувениры – своего рода боевые ранения, которыми следует гордиться. Интересно, какую безделушку он забрал у Джона Тэлбота?
Снова надев очки с линзами, Ева обследовала тело в поисках следов прокола и нашла то, что искала, на левой стороне мошонки. Она поежилась, вспомнив свои ощущения, когда ей недавно прокалывали мочки ушей. Господи, и что только люди с собой вытворяют!
– Для рапорта: след прокола на левой стороне мошонки указывает, что жертва носила в этом месте какое-то украшение.
Ева сняла очки и поднялась, медленно обводя взглядом комнату. Сзади послышались шаги.
– Пибоди, – сказала она, не поворачиваясь к двери, – скажи «чистильщикам», чтобы искали маленькое нательное украшение – из тех, что парни носят на яйцах, по причинам, в которые я не желаю вдаваться. Наш друг любит сувениры, а у жертвы исчезла генитальная побрякушка.
– Не могу ли я помочь вам с этим, лейтенант?
Повернувшись, Ева увидела Рорка и инстинктивно шагнула вперед, встав между ним и телом.
– Ты мне здесь не нужен.
– Невозможно всегда иметь только то, что нужно.
– Это место преступления!
– Мне это отлично известно. Отойди в сторону – я дальше не пойду.
По его тону Ева поняла то, о чем собиралась спросить. С дрожью в сердце она шагнула в сторону.
– Ты знал его?
– Да. – Рорк смотрел на тело с гневом и жалостью. – У тебя, очевидно, уже есть его данные. Могу добавить, что он был толковым и амбициозным человеком, быстро заявившим о себе в издательском деле. Он любил книги – настоящие книги, которые нужно держать в руке, чтобы переворачивать страницы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments