Приключения вампирши Элеоноры - Злата Линник Страница 26
Приключения вампирши Элеоноры - Злата Линник читать онлайн бесплатно
– Поедем ко мне, отдохнем, кино посмотрим. Ну, куда ты пойдешь такая пьяная, родители заругают. – В его голосе прорезаются командные нотки. – Звони, скажешь, что остаешься ночевать у подруги и поехали.
– Спасибо, но я все-таки домой, мне завтра вставать рано.
И тут с его лицом происходят такие резкие изменения, что сначала я пугаюсь сама. Только что он был сама любезность, пусть даже несколько приторная, а сейчас на меня смотрит, ни дать, ни взять, индийский принц, которого заставили ждать целых несколько секунд. Он окидывает меня бешеным взглядом, хватает за рукав и тащит в узкое пространство между ларьками и глухой стенкой какого-то здания. Вращая глазами, он громким шепотом высказывает все, что думает о местных девушках вообще и обо мне в частности. Он не для того потратился на угощение, чтобы я сейчас покинула его, и, вообще, я первая начала… Внезапно я закипаю: это мне-то, порядочной девушке, он смеет говорить подобные вещи! С чего он взял, что я ему чем-то обязана? И слушать эти глупости не желаю! Я пытаюсь вырвать у него рукав и уйти, но вконец рассвирепевший ухажер вцепляется еще крепче и замахивается на меня второй рукой, шипя что-то уж вовсе нецензурное. А вот этого ему делать не следовало! На мгновение все вокруг закрывает красная пелена, а, когда я опять прихожу в себя, то обнаруживаю, что держу в руках оторванную голову наперсточника, а все стенки вокруг выглядят так, что я искренне жалею тех, кто увидит это завтра утром.
* * *
Я лечу, подо мной сады, хлопковые поля, горы. Если лететь дальше, то можно будет увидеть афганскую границу… Ой, о чем это я, какая афганская граница? Я облетаю непонятно откуда возникший передо мной фонарный столб, набираю высоту, стараясь не запутаться в проводах. Понавесили тут всякой дряни, пролететь невозможно! Но надо спешить домой, я и так ужасно задержалась. И без того скандала будет не обобраться: «уже почти одиннадцать вечера, порядочной девушке недозволительно находиться на улице в такое время»…
Я дома. Как странно, это не моя комната, но, в то же время, я точно знаю, что это мой дом и я здесь живу. Живу? Почему-то это слово кажется мне таким неестественным… А, впрочем, все это пустяки. Теперь я помню, что была в гостях и там угощали каким-то ликером, кажется, вишневым, я очень давно хотела его попробовать. Ну и что, я уже взрослая, мне двадцать пять лет и мне давно уже можно пить крепкие напитки. Сейчас я все выскажу, я столько времени собиралась об этом сказать. Хватит обращаться со мной как с несмышленым ребенком! Но вместо тетки передо мной появляется мужчина, вроде моего возраста, а глаза у него как у очень много повидавшего человека. Кажется, мы с ним знакомы, вот только не могу вспомнить, я так устала…
Мужчина качает головой грустно и немного укоризненно.
Просто настоящее время
Федору Слонову, больше широко известному в узких кругах как Сицилиец, пришло просто потрясающее приглашение. В конверте без обратного адреса лежала визитная карточка из дорогого картона с золотым обрезом и тисненым силуэтом острова Сицилия. На лицевой стороне карточки было отпечатано имя приславшего с множеством титулов, из которых Сицилиец разобрал только слово "мафиозо". На обратной стороне он прочел написанное черными чернилами краткое послание, прочитав которое, едва удержался от того, чтобы не запрыгать от радости, распевая во все горло про птицу счастья. "Дону Теодоро" предлагалось явиться сегодня в десять вечера в отдельный кабинет итальянского кафе, чтобы встретиться с одним из "крестных отцов" настоящей итальянской мафии, который специально ради него прибыл в Россию. Подумать только, его кумиры с самого детства услышали о нем, его признают за своего!
Поэтому без двадцати десять он уже входил в итальянское кафе на соседней улице, изо всех сил сохраняя серьезный и солидный вид, хотя больше всего на свете ему хотелось бежать вприпрыжку. Раньше он в этом кафе не бывал, в глубине души предпочитая всем этим мудреным кушаньям самые обыкновенные пиццу, гармбургеры и шаверму. Сицилиец оделся в самый лучший костюм, который, и в самом деле, был сшит по особому заказу и полностью копировал костюм одного из главных героев "Крестного отца".
* * *
Несмотря на то что, он появился раньше намеченного срока, его уже ждали. Молодой человек, по виду типичный итальянец, в темном костюме такого же покроя, кивком головы предложил следовать за ним, а охранникам вежливо, но твердо дал понять, что там им не место. Охранникам пришлось остаться в общем зале и поглощать чудовищных размеров пиццу, принесенную им «за счет фирмы».
В отдельном кабинете, где должна была состояться знаменательная встреча, окна были наглухо закрыты плотными шторами. Помещение освещалось только стоящей на столе свечой в простом глиняном подсвечнике. Кто-то подтолкнул Сицилийца к свободному месту за столом – жесткому стулу, стоящему спиной к двери. Когда глаза немного привыкли к темноте, он увидел важного седого старика сидящего в кресле прямо напротив него. Старик разглядывал его, сложив руки на набалдашнике массивной трости из темного дерева. На руке у него был массивный золотой перстень с черным прямоугольным камнем, похожим на печать. "Это и есть главный мафиозо клана" – догадался Сицилиец. "А кольцо – его символ власти". За спиной у крестного отца стояли двое, одетые, как и полагается приближенным – в черные костюмы, черные рубашки, белые галстуки и надвинутые на лицо черные шляпы. Имелся еще и телохранитель – можно было бы сказать, что это настоящая горилла, если бы гориллы разгуливали с автоматами на шее. "Как у них все серьезно" – подумал Сицилиец и вдруг почувствовал, как противные мурашки бегут у него по спине.
Наконец сидящий напротив соизволил заговорить. Судя по манере разговора, этот человек, привык к тому, что он отдает приказания, а все остальные их исполняют, быстро и с максимальным усердием. Говорил он по-русски, но с еле уловимым иностранным акцентом:
– Мы давно следим за вами, дон Теодоро, и, в целом, вами довольны. Мы считаем вас вполне достойным кандидатом, для того, чтобы когда-нибудь стать настоящим доном. Но вы называете себя Сицилийцем, осознаете ли вы, какую взяли на себя ответственность?
Сицилиец энергично закивал головой, пытаясь что-нибудь сказать, но из горла у него вырывалось только какое-то неприличное сипение. Мафиози остановил его величественным жестом.
– Мы в курсе того, как вы ведете свои дела; к этому вернемся чуть позже. А теперь скажите, какие семьи являются наиболее влиятельными, имена донов и их ближайших помощников. Не знаете, хорошо, тогда скажите, чем знаменита Сицилия кроме мафии, какие всемирно известные памятники архитектуры там находятся? В таком случае перечислите десять блюд сицилийской кухни. Опять не знаете; плохо, очень плохо, вы еще не готовы к тому, чтобы быть представленным Совету семей. Имейте в виду, от вас потребуется безупречное знание итальянского языка и, как вы уже догадываетесь, не просто итальянского языка, а того, который принят на Сицилии; именно на нем с вами будут беседовать. У вас ровно год до нашей следующей встречи и вы должны быть во всеоружии, если хотите стать настоящим доном. А теперь вернемся к делам: вы неплохо справились с этим Козловым, лично я даже назвал бы это элегантным решением. Оскорбивший мафию должен умереть, но, я согласен с вами, пожизненное безумие гораздо эффектнее. Теперь о фирме "Для дома для семьи": ими займемся мы сами, ваша помощь здесь больше не требуется. Вы поняли нас: с сегодняшнего дня эти люди больше вас не интересуют, женщина с ребенком с том числе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments