Ангелы полуночи - Норма Бейшир Страница 25
Ангелы полуночи - Норма Бейшир читать онлайн бесплатно
Иногда у Коллина мелькал и такой вопрос: а известно ли вообще Джастину о его отъезде? Осуждает ли он его? Наверняка брат не бывал в Морском Утесе со дня подписания документов, закрепивших их соглашение. Это место никогда не затрагивало его душу, Джастин предпочитал ему Манхэттен, свою квартиру в Башне Трампа.
Сейчас все эти мысли вновь с необычайной силой нахлынули на Коллина. Видит Бог, он соскучился по дому! По хорошо знакомой, милой сердцу обстановке и даже по этому сукиному сыну с холодной кровью, своему братцу.
Движимый внезапным порывом, Коллин спустился вниз, отыскал капитана и сообщил ему, что планы изменились. Плыть надо не на восток, а в Марсель. Долгое путешествие закончилось.
Настало время вернуться домой.
Лайнер «Конкордия» остановился на взлетно-посадочной полосе нью-йоркского аэропорта Кеннеди. Коллин взглянул на часы: три ночи. Вряд ли в такое время придется долго торчать на таможне. Несмотря на двухгодичное отсутствие, у него с собой была лишь небольшая сумка. И ничего существенного, о чем следовало бы сообщать в декларации. Он всегда предпочитал путешествовать налегке и, как правило, просто оставлял большую часть одежды там, где бывал. Экипаж «Баронессы» наверняка надолго запомнит день, когда им перепали его дорогие шелковые рубашки и золотые запонки. Черт, они честно заработали все это: терпели его скверные привычки дольше, чем кто бы то ни было. Большинство людей не желало мириться с ними, несмотря на огромное богатство, унаследованное от отца. Оно, конечно, обеспечивало Коллину почтительное отношение, но полностью компенсировать его неуправляемость не могло.
Он поднялся и повесил на плечо сумку. Остальные пассажиры уже начали гуськом выходить через переднюю дверь. Коллин не спешил и остался на поле аэродрома в одиночестве. Морской Утес два года прожил без него, проживет и еще несколько часов. Добравшись до терминала аэропорта, Коллин оглянулся в поисках ближайшей иммиграционной кабины. Обнаружив ее, достал свой американский паспорт и с улыбкой протянул инспектору. Тот внимательно изучил документ и перевел взгляд на высокого, необыкновенно привлекательного человека, стоявшего перед ним.
– Добро пожаловать домой, мистер Деверелл, – сказал он, поставив штамп и возвращая паспорт. – Вижу, вы долго отсутствовали.
Коллин кивнул:
– Слишком долго. Я рад, что возвращаюсь. – Он убрал паспорт в сумку и отошел, направляясь к таможенникам.
Офицер иммиграционной службы проводил молодого человека удивленным взглядом. Его разбирало любопытство. Почему так странно одет этот человек? Джинсы, дорогие черные кожаные ботинки и великолепный, но очень плотный голубой свитер. В августе?.. Офицер покачал головой. Проработав много лет в иммиграционной службе, насмотришься всякого, но этот Деверелл заметно выделялся среди прочих.
Коллин поставил сумку на таможенную стойку и нетерпеливо огляделся по сторонам. Торопиться, конечно, было некуда, но тратить время на таможенников тоже не хотелось. В последнее время ему слишком часто приходилось с ними сталкиваться. Где их черти носят? Неужели, как назло, именно в этот момент им вздумалось устроить себе перерыв, выпить по чашечке кофе?
Коллин поджал губы и совсем собрался было уже окликнуть кого-нибудь, как наконец офицер в форме подошел к стойке.
– Добро пожаловать в Нью-Йорк, – приветливо сказал он, открывая сумку и тщательно просматривая ее содержимое. – Не слишком ли жарко для шерстяного свитера? – Его подозрительный взгляд обратился на самого Коллина.
Тот пожал плечами:
– В Париже было прохладно, когда я вылетал. Вы не представляете, как чертовски мне хочется поскорее добраться до дома и скинуть с себя все это.
Таможенник кивнул, выражение подозрительности исчезло с его лица, сменившись удивлением.
– А где ваш остальной багаж? – спросил он.
– Это все. – Лицо Коллина дышало искренностью.
Инспектор заглянул в паспорт, лежащий перед ним на стойке.
– Вас не было в стране с июня 1977 года, и эта сумка – все, с чем вы возвращаетесь?
Коллин кивнул, сделав вид, будто не понимает, что тут такого особенного.
– У меня привычка – возить с собой только необходимое.
Таможенник покачал головой:
– Иными словами, вам и в декларацию вносить нечего.
– Боюсь, вы правы. – Усмехнувшись, Коллин повесил сумку на плечо.
– Тогда все в порядке. – Инспектор пометил сумку мелом и сделал Коллину знак проходить.
Через десять минут такси уже мчало его к Морскому Утесу. Откинувшись назад и улыбаясь, молодой человек засунул руку под свитер и вытащил тяжелую золотую цепочку со свисающим с нее медальоном. На антикварном аукционе в Париже за это украшение было заплачено в переводе на американские доллары четыре тысячи – какие еще декларации! На медальоне был изображен феникс – мифическая птица из арабских легенд, птица, возрождающаяся из пепла.
Коллин едва не рассмеялся. За годы странствий по миру он ни разу не смог удержаться от искушения перехитрить таможенников, провозя контрабандой купленные драгоценности. И конечно, делал это вовсе не потому, что хотел сэкономить на таможенной пошлине, просто был не в силах воспротивиться соблазну рискнуть, бросить вызов судьбе.
И до сих пор ни разу не был пойман.
Такси проехало через монументальные железные ворота поместья Девереллов, и только тогда Коллин по-настоящему понял, как это замечательно – вернуться домой. До сих пор до него в полной мере не доходило, как сильна была тоска по этому единственному месту, которое он всегда считал своим единственным домом. Нетерпеливо подавшись вперед, Коллин обежал взглядом особняк в английском стиле и, к своей радости, не заметил в нем никаких перемен. Где-то в глубине души все время таился страх – совершенно, конечно, бессмысленный и нелогичный, – что за время его долгого отсутствия все тут могло стать другим.
Такси остановилось у входа в особняк. Коллин расплатился с водителем, добавил щедрые чаевые и с сумкой на плече вылез из автомобиля. Взбежал по ступенькам, прошел вдоль балюстрады и замер, сквозь предрассветную дымку оглядываясь по сторонам. По всему было видно, что в его отсутствие служащие добросовестно поддерживали порядок. Он отметил в уме: непременно надо вознаградить их за это.
В просторном холле ему встретилась одна из служанок.
– Мистер Деверелл! – воскликнула она, удивленная его появлением. – Когда вы приехали?
– Только что.
– Но никто не предупреждал…
– Никто и не мог предупредить, – засмеявшись, успокоил ее Коллин. – Я сам принял решение в последнюю минуту. Не оставалось времени позвонить или телеграфировать о приезде.
– Как прошло путешествие? – спросила служанка, беря у него сумку. – Понравилась вам Европа?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments