Косые тени далекой земли - Осака Го Страница 25

Книгу Косые тени далекой земли - Осака Го читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Косые тени далекой земли - Осака Го читать онлайн бесплатно

Косые тени далекой земли - Осака Го - читать книгу онлайн бесплатно, автор Осака Го

– Ну раз ты едешь с таким настроением, все пойдет как надо. Испанским ты, говорят, владеешь прекрасно и, я думаю, еще удивишь нас всех своими успехами.

– Обещаю приложить для этого все свои силы.

Кайба снова перевел взгляд на проект:

– Послушай, той единственная нить – это куном, так? Скажи-ка, как он выглядел?

Рюмон достал блокнот и показал Кайба рисунок, сделанный рукой Куниэда.

Кайба озадаченно воззрился на него:

– Да, форма крайне необычная, не так-то просто этот кулон описать.

– Бывший дипломат, которому я обязан информацией, не был уверен в том, что помнит все четко – дело-то давнее. Но мне кажется, что именно благодаря своей необычной форме это украшение может стать отправной точкой моих поисков.

Кайба вернул блокнот и решительно произнес:

– Ладно, согласен. Немедленно оформляй документы для поездки в Испанию. Я подготовлю приказ.

Рюмон встал с дивана и сделал самый низкий и учтивый поклон.

– Большое спасибо.

Рюмон и думать не мог, что ему удастся так легко добиться разрешения не только у Араки, но даже у самого Кайба, вот почему результат разговора, хоть он этого не показал, очень удивил его.

Он еще раз поклонился обоим и торопливо, боясь, как бы Кайба не переменил своего решения, вышел из кабинета директора сам не свой от радости.

Вернувшись в отдел срочных новостей, Рюмон первым делом подвинул к себе телефон.

Вынув блокнот, нашел нужный номер – домашний номер Кабуки Тикако, который она, поколебавшись, все же дала ему.

На том конце никто не отозвался. Он трижды набирал номер, но безрезультатно.

Вздохнув, Рюмон положил трубку.

Отогнав на время мысли о Тикако, Рюмон занялся составлением плана поездки.

Во-первых, необходимо было доделать накопившуюся работу, во-вторых, потребуется некоторое время, чтобы подготовиться к репортажу. Без этого нельзя, иначе в Испании ему придется немало помучиться с поисками японца-добровольца, сражавшегося на стороне мятежников. Так что лучше бы уже здесь, в Токио, наметить хоть какое-то направление для поисков. И то надо, и это надо – в общем, на сборы уйдет не меньше недели.

Вечером того же дня Рюмона вызвали к заведующему отделом срочных новостей.

Когда Рюмон поблагодарил Араки за его помощь во время дневной встречи, тот недовольно замахал руками:

– Меня благодарить не нужно. Разрешение тебе дал директор. Я же тебя вызвал по другому делу – хочу, чтобы ты сейчас сходил в «Дзэндо», встретился с управляющим Хамано.

– Хамано? К сожалению, я с ним не знаком.

– Вот я и собираюсь тебя познакомить. Хамано мой старый друг-приятель, заведует в «Дзэндо» иностранным отделом. Весной этого года они учредили в Мадриде контору с постоянным персоналом. Наверняка они смогут тебе помочь во время командировки. Я только что позвонил в «Дзэндо» и, что называется, подготовил Хамано к неизбежному. Он будет ждать тебя в полшестого.

Иностранный отдел «Дзэндо» – бывшее место работы Тикако.

Рюмон не знал, как ему быть.

– Спасибо за заботу, но на этот раз я думаю управиться сам.

Араки снял очки.

– Ты что, хочешь поставить меня в смешное положение? Твоя статья должна быть безупречна, ведь после выхода в печать ответственность за нее буду нести я. А чтобы выполнить работу как полагается, тебе понадобится хоть какая-нибудь опора. В «Дзэндо» тебе помогут. Это ведь наше материнское предприятие. Тебе будет легче, если ты будешь знать, к кому идти плакаться, когда вдруг кончатся деньги, правильно? Так или иначе, как минимум сходи познакомься.

На это возразить было нечего, и Рюмон согласился.

Вообще было сомнительно, что от персонала постоянного представительства рекламной компании можно ожидать какой-либо помощи в его деле. Пожалуй, они ничем не смогут быть ему полезны. Да и самим им наверняка будет в тягость возиться с человеком, который не имеет отношения к их компании.

Но как бы там ни было, если престиж Араки требовал этого, пойти и познакомиться Рюмон был обязан.

Рассудив таким образом, он вышел из агентства.

В здании «Дзэндо», находившемся в Гиндзе, он не был с того самого дня, когда четыре года назад явился туда, чтобы отдать Тикако деньги за чистку платья.

В вестибюле на первом этаже он подошел к информационной стойке и спросил, как ему пройти в дирекцию, и вскоре к нему спустилась женщина лет за тридцать, назвавшаяся секретаршей управляющего Хамано.

Она проводила Рюмона на восьмой этаж, в приемную управляющего.

Здесь все соответствовало уровню ультрасовременного рекламного агентства, и по сравнению с этим великолепием даже кабинет директора агентства Това Цусин смотрелся как декорации самодеятельной театральной труппы.

Секретарша открыла дверь в кабинет Хамано и объявила о приходе Рюмона.

Рюмон увидел у книжных полок курящего трубку высокого мужчину, который тепло приветствовал его.

Они обменялись визитными карточками.

«Дзэндо» Лимитэд, Хамано Нобуо. Заведующий иностранным отделом, был примерно одного возраста с Араки, одет он был в непомерно большой костюм с опять-таки слишком большим галстуком. Над широкими ушами нависали взлохмаченные кудрявые волосы, в которых просвечивала седина.

Хамано предложил ему сесть, и Рюмон опустился на диван.

Был ли Хамано заведующим тогда, когда Тикако работала в «Дзэндо»? От этой мысли Рюмон почему-то почувствовал некоторую симпатию к собеседнику.

Хамано сел напротив него.

– Насколько я понял из разговора с Араки, вы едете в Испанию с целью отыскать кого-то, да? – произнес Хамано высоким голосом, крутя в воздухе трубкой.

Рюмон торопливо занял оборону.

– Я надеюсь не слишком обременить вас. Идея у меня настолько сумасбродная, что я и представить себе не могу, чем бы вы могли мне помочь, ведь я и сам толком не знаю, с какого конца подойти к этому делу.

– Нет, нет, не думайте, что вы для нас обуза. Глава нашего представительства в Мадриде – Спитаку Харуки. Ему скоро сорок, с работой он справляется неплохо. Я слышал, вы хорошо владеете испанским, не правда ли? Синтаку тоже учился на испанском отделении, и с разговорной речью у него проблем нет. Я уверен, вы с ним подружитесь.

Рюмон откашлялся.

– Но, насколько мне известно, представители рекламного агентства в другой стране живут по чрезвычайно плотному графику. В дополнение к обычным обязанностям им приходится принимать командированных из своей фирмы и заниматься с клиентами. Если вдобавок ко всему этому им надо будет опекать случайно залетевших в Испанию людей вроде меня, им это будет трудно выдержать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.