Второе рождение Венеры - Чингиз Абдуллаев Страница 24

Книгу Второе рождение Венеры - Чингиз Абдуллаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Второе рождение Венеры - Чингиз Абдуллаев читать онлайн бесплатно

Второе рождение Венеры - Чингиз Абдуллаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чингиз Абдуллаев

Он поднялся в спальную комнату, чтобы достать темный костюми переодеться к ужину. Прошел в ванную комнату. Встал перед зеркалом. Вспомнилигру, в которую они недавно играли. Усмехнулся. Кажется, Кристине удалосьдоказать ему, насколько она сама и ее подруги отличались от обычных женщин. Ончувствовал себя гораздо более скованным, чем дамы, принимавшие участие в игре.

Дронго разделся, чтобы принять душ. Встал под горячую воду.Интересно, кого назовет Кристина? Кто именно мог интересоваться этой куклой? Исамое главное, для чего? Здесь скрыта какая-то тайна. Конечно, если у него былобы месяца два или три, то он бы постарался что-то придумать. Можно поехать вШвейцарию и узнать, почему именно своей двоюродной племяннице баронессасобиралась подарить куклу. Найти миссис Хальдорф в Стокгольме. Проверитькаждого из восьми подозреваемых. Для этого нужен даже не один эксперт, а целаягруппа. Но у него нет ни времени, ни возможностей. Внезапно моргнул свет.Только этого не хватает, раздраженно подумал Дронго. Если еще и отключится светв отеле…

Он взял полотенце. После того как он оделся, на часах былооколо семи вечера. Он уже собирался выйти из номера, когда раздался телефонныйзвонок. Он взглянул на дисплей. Кажется звонят из Швеции. Неужели миссисХальдорф. Он сразу ответил:

– Я вас слушаю.

– Извините, мистер Дронго, – услышал он голос Сигрид, –миссис Хальдорф сегодня не сможет вам перезвонить. Попробуйте позвонить черездва дня.

– Нет, – раздраженно сказал Дронго, – я не будуперезванивать через два дня. Пожалуйста, объясните ей, что звонит эксперт изИнтерпола и если она не найдет времени перезвонить мне, то уже завтра утромбудет давать объяснения в шведской полиции. И перезвоните мне немедленно. Ябуду ждать. Прямо сейчас.

Он положил аппарат на столик и уселся в кресло, ожидаятелефонного звонка. Минуты тянулись медленно. Ровно через четыре минуты наконецпозвонил телефон. Он посмотрел на номер. Опять тот же самый. Миссис Хальдорфупрямо решила не звонить ему. Ну и черт с ней! Пусть ди Фигейреду сделаетзапрос в шведскую полицию и там ее допрашивают. Он зло крикнул в трубку:

– Она опять не может перезвонить?

– С вами говорит миссис Хальдорф, – услышал он, – что вамнужно? Почему вы ищете меня с такой настойчивостью?

«Вот сволочь, – подумал Дронго, – значит, находилась рядомсо своим секретарем и ждала, что именно он скажет».

– Госпожа Хальдорф, я ищу вас весь день. И должен вамсказать, что мое терпение закончилось. Если вы не хотите со мной разговаривать,то можете завтра пообщаться с местной полицией, куда вас обязательно пригласят,– жестко заявил он.

– Я не понимаю, почему такой тон, – заявила она, – яотдыхала, и у меня был отключен телефон.

– В таком случае объясните, о чем вы говорили с прибывшей наконференцию Кристиной Маркевич. Я имею в виду куклу, которая была в собственностибаронессы Хильберг. И учтите, что баронесса умерла в своей постели и экспертизауже доказала, что это была естественная смерть.

– Я не совсем понимаю, о чем вы говорите.

– Вы все прекрасно понимаете, – он нарочно говорил таквызывающе и грубо, понимая, что это его единственный шанс, – почему выотказываетесь от своих слов? В чем причина?

– Я просто… просто испугалась. Кукла была такая дорогая. Яподумала, что несчастную Элизабет убили из-за этой куклы.

– Теперь вы знаете, что она умерла сама. О чем вы говорили сгоспожой Маркевич?

– Только рассказала ей об этой кукле.

– Откуда вы о ней узнали?

– Я бывала дома у несчастной Элизабет в Нью-Йорке. Онапоказывала мне эту куклу. Рассказывала, что купила ее очень давно. И с тех поркукла очень сильно подорожала. Она даже удивлялась, что люди готовы платить занее миллионы долларов. Элизабет рассказывала мне, что хочет оставить эту куклусвоему кузену, который жил в Германии.

– Насколько мне известно, она взяла с собой куклу, чтобыотдать ее дочери своей кузины, проживающей в Швейцарии, – возразил Дронго.

– Правильно, – согласилась миссис Хальдорф, – дело в том,что ее кузен погиб в автомобильной катастрофе три года назад. И она поменяласвое завещание, решив при своей жизни подарить куклу дочери своей кузины.Может, она чувствовала себя плохо, хотя никому об этом не говорила.

– Как звали ее кузена?

– Альфред Дернберг, но он погиб три года назад. А его сестраМаргарет Дернберг живет сейчас в Берне. Ей уже далеко за восемьдесят. И именноее дочери хотела оставить куклу баронесса Хильберг.

– Как зовут ее дочь?

– Рута Дернберг. Она тоже живет в Берне.

– У вас нет ее телефона?

– Конечно, нет.

– Понятно. Спасибо вам за эту информацию.

– А куклу уже нашли?

– Считайте, что нашли. Она просто лежала в другом чемодане,– соврал он.

– Слава богу, – обрадовалась миссис Хальдорф, – я ведь такпереживала из-за этой истории. И мне было так неудобно перед госпожой Маркевич,что я отказалась от своих слов. Передайте, что я очень сожалею. Но мнеказалось, что смерть баронессы связана с пропажей куклы.

– Спасибо за вашу помощь. И до свидания.

Он перезвонил Абрамшису. Услышал крики и шум, когда Абрамшисответил ему, что слушает.

– Где вы находитесь? – прокричал ему Дронго.

– Эвакуируем рыбаков, – ответил Абрамшис. – Вы сумелипереговорить с миссис Хальдорф?

– Все в порядке. Она мне все рассказала. Теперь мне нужныномера телефонов Маргарет и Руты Дернберг, проживающих в Берне. Первая – этодвоюродная сестра умершей баронессы.

– Что вы говорите? Я ничего не слышу?

– Ничего, – ответил Дронго, – у меня не столь срочныйвопрос. Перезвоните мне, когда сможете.

Он убрал телефон в карман и поспешил спуститься вниз. Нужнобудет рассказать обо всем Кристине и передать ей извинения миссис Хальдорф,подумал Дронго. Свет опять моргнул. Слышалось завывание ветра. Он поспешил кзалу ресторана, где уже собирались постояльцы отеля. Когда он вошел в зал, тамбыли только Вацлав Сольнарж, в белом костюме с красной бабочкой, а также КатибаЛахбаби, переодевшаяся в темно-синее платье. Увидев Дронго, она подошла к нему.

– Я думаю, что вы поняли, почему я отказалась продолжитьигру, – сказала она, глядя ему в глаза, – это было просто неприлично. И непотому, что я стеснялась. Мне было трудно раздеваться именно в вашемприсутствии.

– Мне кажется, я понял ваши мотивы, – кивнул Дронго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.