Тайна мраморного херувима [= Путеводитель для ангелочка ] - Фиона Келли Страница 24
Тайна мраморного херувима [= Путеводитель для ангелочка ] - Фиона Келли читать онлайн бесплатно
— Видите тот холм на севере? — Марк показал на скопление белых куполов. — Это церковь Сакре-Кёр на Монмартре, очень близко от моего дома. Я надеюсь, что вы до отъезда побываете у меня в гостях и познакомитесь с моей маман.
— Очень любезно с твоей стороны, — ответила Холли, — но боюсь, что у нас не будет на это времени. Мы ведь приехали сюда только на пару дней.
Затем они прошли вдоль галереи и остановились на ее южной стороне.
— Вон то здание под нами — это Эколь милитэр — Военная академия, — объяснил Марк, — а вон та длинная зеленая полоска служила прежде для парадов. Теперь это городской парк, куда приходят люди, чтобы посидеть на солнышке среди зелени.
— Как наша Белинда, — заметила Холли. — Интересно, разглядим мы ее отсюда или нет?
Они взглянули вниз; под деревьями гуляли крошечные люди или сидели на траве — по мостовым скользили игрушечные машины.
— Ой, — воскликнула Трейси, — вот она, сидит на твоей красной куртке и читает книгу… — Внезапно Трейси встревожилась: — Ой, как странно…
— Что странно? — спросил Марк.
— Только что на дороге остановился автомобиль, совсем близко к ней — глядите, вон тот, большой и черный… Оттуда выходят два человека…
Пока они смотрели, эти люди направились к Белинде. Трейси сказала:
— Они похожи на Дерека и Джоя… Должно быть, они проезжали мимо, увидели ее и остановились, чтобы поговорить.
— Дерек и Джой? — повторил Марк. — Кто это такие?
— Э-э-э… ну… просто наши знакомые, которых мы встретили. — Холли метнула на Трейси предостерегающий взгляд, напоминая ей, что им нельзя выдавать государственную тайну. — Знакомые — из Англии. Сейчас они ведут себя как-то странно! — Трейси нахмурилась. — Погодите-ка… Что такое?
Казалось, Белинда спорила с приехавшими мужчинами. Маленькие, величиной с муравьев фигурки резко шевелились. Неожиданно мужчины схватили Белинду под руки и потащили к машине. Ребятам оставалось лишь беспомощно наблюдать с огромной высоты, как они быстро сели вслед за ней в лимузин, захлопнули дверцы — и уехали.
— Надо что-то делать! — в отчаянии вскрикнула Холли. — Как нам поскорей спуститься вниз?
— Это будет непросто. — Марк прикусил нижнюю губу. — Придется ждать лифта… Кто те люди? Что происходит?
— Мы потом тебе расскажем, — ответила Холли, борясь с желанием все ему рассказать, но не решаясь это сделать. — Все довольно запутано.
Марк оказался прав; им пришлось долго ждать лифт, а потом и два других — на втором и первом уровнях. Когда они наконец выбежали из башни и помчались по лужайкам, туда, где сидела Белинда, они увидели только красную куртку Марка да валявшийся на траве путеводитель по Парижу, оброненный их подругой.
— Пожалуйста, скажите мне, что все-таки случилось? — настаивал Марк.
Девочки переглянулись, и Трейси решилась:
— Пожалуй, мы можем все ему рассказать — теперь ясно, что вчера вечером эти типы нам опять наврали. Мы были правы насчет них с самого начала — они мошенники и лжецы… На этот раз мы в самом деле должны заявить о них в полицию.
Они рассказали Марку все, что знали, а когда закончили, Холли сказала:
— Надо срочно идти в полицию, но беда в том, что мы сами не сумеем им ничего объяснить. Ты пойдешь с нами? Поможешь?
К ее огорчению, Марк только растерянно пожал плечами:
— Конечно, я бы рад вам помочь, но что это даст? У вас нет никаких доказательств — как я смогу заставить их поверить в то, что вы скажете?
Трейси удивленно вытаращила на него глаза:
— Но ведь мы не можем сидеть сложа руки и ничего не предпринимать! Они похитили Белинду — и мы должны ее найти…
Марк выглядел смущенным; когда он отвернулся от них, засовывая руки в рукава куртки, Холли смотрела на него и старалась разобраться в роящихся в ее голове мыслях.
Ее беспокоило не только исчезновение Белинды, хотя этого хватило бы с лихвой. Там было что-то еще, чего она никак не могла понять — какой-то кусочек мозаики, никак не желавший занять свое место в картине событий…
Но потом все встало на свои места, и картина сложилась.
— Я вот о чем думаю, — медленно произнесла Холли. — Эта мысль долго не давала мне покоя… Я уверена, что эти типы специально приехали сюда, они искали нас. Не думаю, что это чистая случайность, и не думаю, что они следовали за нами от отеля, — иначе мы бы оторвались от них давным-давно… Нет, я уверена, что они знали точно, где нас искать сегодня утром. Но возникает вопрос — каким образом? Откуда? Ведь вчера мы не назвали им никакого конкретного места.
— Точно, вчера вечером мы просто сказали им, что договорились о встрече с нашим новым знакомым, верно? — поддержала ее Трейси. Тут на ее лицо набежала тень. — Ну да, я понимаю, что ты имеешь в виду…
— Вот именно. Мы не говорили им, где мы встречаемся. — Холли повернулась к Марку. — Больше никто про это не знал… Никто, кроме тебя.
Когда девочки произнесли эти слова, его ноги, казалось, подкосились под ним; он сел на траву и закрыл лицо руками. Дрожащим голосом он залепетал:
— Простите, я лгал вам… честное слово, мне очень жаль — я должен был сказать вам всю правду.
— Правду? — с горечью повторила Холли. — Можешь не трудиться! По-моему, я ее уже знаю. Ты скажешь этим людям, где мы встречаемся сегодня утром; поэтому они и знали, где нас искать, так?
Марк кивнул с жалким видом.
— Они спросили меня, где мы назначили нашу встречу, а потом — когда я им сообщил, что Белинда отказалась подниматься на Эйфелеву башню, они очень обрадовались. Я не понял почему, но боюсь, что я им здорово помог.
— В чем помог? — заинтересовалась Холли. — Что они задумали? Они сказали тебе об этом?
Трейси сердито перебила ее:
— Да какая разница, чего они там задумали, — что с Белиндой? И как ты оказался замешанным в эту историю? Мы-то думали, что ты наш друг!
— Я правда ваш друг! — с жаром произнес Марк. — Я сделаю все, что угодно, чтобы вам помочь, — а с Белиндой ничего не случится, я уверен в этом.
— Хотелось бы верить, — ответила Холли. — Но ты так нам и не объяснил, почему ты помогал этим двум проходимцам…
— У меня не оставалось выбора, — тихонько пробормотал мальчик. — Понимаете, тот человек, которого вы называете Джоем — мой дядя… Помните, я вам говорил, что мой отец был англичанином, так это его брат. Перед смертью папа рассказал мне, что у Джоя в Англии были нелады с полицией — он несколько раз попадал за решетку за кражи со взломом. Когда Англия стала для него слишком опасной, он перебрался в Париж — папа поверил его уверениям о том, что он хочет начать все с начала… Но вскоре он снюхался с тем, другим типом, Дереком Робинсоном, — разумеется, это не настоящее его имя. Моя дядя только мелкая рыбешка, а этот Робинсон матерый преступник.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments