За все рассчитаюсь с тобой! - Джеймс Хедли Чейз Страница 21
За все рассчитаюсь с тобой! - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно
– Он отбирал у нее все деньги, которые она выигрывала, и менял ей на другие банкноты на ту же сумму. Это наводит на мысль, что Херрик подозревал, что в казино циркулируют фальшивые купюры.
– А это мысль, – сказал Дэвис. – Но это нелегко доказать. До сих пор не поступило ни одной жалобы.
– И все же стоит проверить эту версию. Не могли бы вы заняться этим?
– Полагаю, что да. Я бываю там время от времени, так что могу кое-где пошарить.
– Знаю, что искать это будет не так трудно.
– О'кей, нет проблем.
– Этот Гомес оказался крутым парнем.
Дэвис расхохотался.
– Да уж! Вы уже встретились с ним? С этим парнем надо держать ухо востро. Он настоящий динамит.
– Да, я встретился с ним, – ответил я, пожимая плечами. – Был вместе с Лоис, когда появился Гомес. Лишь направленный в живот пистолет и моя репутация убийцы остановили его. Он был в ярости. Но Лоис удержала его, и я скрылся. Он тут же пустил полицию по моим следам.
– Это еще тот тип. Он не любит, когда крутятся возле Лоис. Однажды один парень посмел выступить против и поплатился – Гомес его пристрелил. Убийство было инсценировано как самоубийство, но я-то знаю, как все произошло на самом деле.
– Он очень ревнив?
– А то вы сами не видели. У него кровь такая же горячая, как раскаленные угли.
– Что вы знаете о борделе на набережной? Кому он принадлежит?
– Спераце.
– Вы уверены?
Дэвис кивнул.
– Это единственное заведение подобного рода в городе. Он должен иметь сильную протекцию, чтобы полиция не прикрыла его бизнес.
– Ну-ну! – я налил новую порцию виски и передал бутылку Дэвису. – А Флаггерти? Что вы думаете о нем?
– Он пляшет под дудку Киллиано. Конечно, это не афишируется, но он выполнит любой приказ Киллиано. Я мало знаю о нем. Продажный полицейский, как и многие другие.
– Он соучастник убийства Херрика.
Дэвис едва не пролил виски.
– Бог мой! Вы уверены?
– Абсолютно!.. Но вернемся к Херрику. Он был женат?
– Нет. Он снимал номер в отеле вместе с неким Гилесом, который являлся кем-то вроде слуги. Могу дать вам его адрес, если хотите.
– Где он живет?
– Маклин-авеню. Улица выходит на Бредшоу-авеню. Но вряд ли удастся из него что-либо вытянуть. Я уже разговаривал с ним на эту тему. Он ничего не знает.
– У меня он заговорит. – Я встал. – Полагаю, пришло время навестить кое-кого.
– Вас все еще ищут, – напомнил Дэвис. – А сейчас около полуночи.
– Придется нам вытаскивать их из постели.
– Нам?!
– Ну да. Ведь вы же идете со мной? Никто не рассчитывает увидеть меня в вашей компании.
Он вытащил расческу и провел ею по волосам.
– Это не такая уж гениальная идея, – сказал он. – Не хотелось бы, чтобы узнали о том, что я с вами. Хорош я буду, если это станет известно…
Я улыбнулся.
– Вперед! Прогуляемся на Маклин-авеню, а уж потом на Бредшоу. У вас есть машина?
Он кивнул.
– Прекрасно. Я спрячусь на заднем сиденье, накрывшись покрывалом. Таким образом мы не побеспокоим копов, и они оставят вас в покое.
Его лицо прояснилось.
– О'кей. Я всегда смогу сказать, что не знал, что вы там находитесь. Поехали!
Я лежал под покрывалом на полу старого «Форда» Дэвиса и отчаянно потел. Дэвис, впрочем, тоже. По крайней мере, он заявил, что рубашка его мокрая.
– Бог мой! – воскликнул он. – Да тут кишмя кишит копами. В любую секунду они могут приказать мне остановиться.
– Все будет в порядке, – подбодрил я его. – У них нет ни одного шанса обнаружить меня. Я слишком хорошо спрятан.
– Но не я, – возразил Дэвис и резко затормозил. – Все! Коп приказал мне остановиться.
– Не расстраивайся, – сказал я, нащупывая пистолет. – Может быть, он хочет узнать, который час. Ты же ведь знаешь копов.
– Тише, – прошептал он трагическим тоном.
Я затих.
Послышались невнятные голоса, затем по асфальту застучали ботинки.
– Какого черта ты здесь делаешь? – проворчал голос.
– Хэлло, Макс! – жизнерадостно ответил Дэвис. – Я еду по улице. Каков результат всех этих баталий? Вы его поймали?
– Поймаем. За этим не заржавеет, – ответил голос. – А ты куда направляешься?
– Домой. Куда я еще могу ехать в такое время. Я свободен?
– Да, но, если схлопочешь пулю, не говори, что я тебя не предупредил. Сегодня ночью на улицах небезопасно.
– Кому ты это говоришь! – оскорбился Дэвис. – За последние двадцать минут у меня было двадцать сердечных приступов!
Коп рассмеялся.
– Во всяком случае, езжай помедленнее. В конце улицы ты будешь в безопасности. Мы уже закончили проверку того района. Этот негодяй словно человек-невидимка.
– Спасибо, – Дэвис медленно тронулся с места. – Пока!
Машина удалилась от настырного копа.
– Уф! – вырвалось у Дэвиса. – Меня до сих пор трясет.
– Не хватает тренировки. Как наши дела?
– Он разрешил нам ехать. Копы стоят вдоль всей улицы и смотрят на меня злобными глазами. Нам лучше убраться подобру-поздорову.
– По этому случаю не помешает выпить, – сказал я, протягивая ему из-под покрывала бутылку виски, предусмотрительно захваченную у Тима.
Послышалось бульканье.
– Благодарю. Это как раз то, что нужно, – Дэвис небрежно бросил бутылку назад. Она угодила мне прямиком по черепу.
– Эй! Что еще за шуточки? Ты хочешь меня оглушить?
– Прости, – Дэвис прибавил скорость. – Ты можешь вылезать из убежища. Копов не видно.
Я выполз из-под покрывала и уселся, вытирая потное лицо. Мы ехали по узкой улочке, обсаженной с двух сторон невысокими деревьями.
– Мы почти у цели, – заметил Дэвис. – Это на следующей улице.
Я смотрел вперед, когда большой «Плимут-седан» появился из-за угла, повернув в нашем направлении. Дэвис приглушенно выругался и резко вывернул руль вправо. Огромная машина проехала буквально в двух дюймах от нашей.
– Ну и болван! – воскликнул Дэвис. – А ведь мы едва не поцеловались! И куда он так торопится?
– Может быть, у него важное свидание, – заметил я. – К чему расстраиваться по подобным мелочам?
Наконец мы остановились перед небольшой виллой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments