Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс Страница 20
Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс читать онлайн бесплатно
+++
В конце концов он должен будет завалить ее на кровать,подумал Колби. Несомненно, перед сдачей рукопись нуждалась в опытной рукеФлэнаган. После четырех Колби стал ежеминутно поглядывать на часы. Четыредвадцать… четыре тридцать пять… В четыре сорок на пороге с картами и портфелем,туго набитым франками, появился Дадли. Колби проверил банкноты. Все было впорядке. Не успел он закрыть портфель, как из коридора донесся стук каблучков,и вскоре в кабинет вошла Мартина. На этот раз на ней был строгий темный костюм,похоже, что от Баленсиага, а вместо норковой шубы, вероятно для удобствапередвижения, шерстяное пальто. По лицу Мартины было видно, что у нее новости.
— Только что видела Роберто, — сообщила она.
— Что ? — резко повернув голову, воскликнул Дадли.
— Прости, но это был он. Я ехала на такси по Елисейскимполям, а он стоял на переходе. Роберто тоже заметил меня, мы помахали другдругу. К сожалению, остановить машину в том месте было нельзя.
— А ее рядом с ним не было? — глотнув порциювоздуха, с ужасом спросил Дадли. — Ее ты не видела?..
— Нет. С ним стояла какая-то женщина, но не миссМэннинг. Эта намного, моложе. Но если ее с ним не было, то где же она тогда?
Колби нахмурился. Может быть, она действительно умерла?Может быть, чеки выписывала не она?
— Вы уверены, что на платежных чеках ее подпись? —спросил он Дадли и понял неуместность своего вопроса. Если Дадли мастерскиподделывал подпись своей клиентки, значит, он хорошо знал ее руку.
— Несомненно, чеки подписывала она. Банк не проведешь.
— И все чеки поступили с островов Эгейского моря?
— Да, оттуда и из восточной части Средиземноморья, всеиз морских портов. Поэтому мы и думали, что она с Роберто все еще плавает наяхте.
В глазах Дадли отразился испуг.
— Боже! — сокрушенно произнес он. — Она ведьможет появиться здесь в любую минуту.
— На размышления о новых напастях у нас нетвремени, — прервал его Лоуренс. — Сейчас нам нужны вескиедоказательства, чтобы убедить похитителей, что у них в руках не тот человек.Поэтому мне нужен паспорт Кендал Флэнаган и какое-нибудь фото мисс Мэннинг. Наобложках романов есть ее портреты?
— На двух книгах есть фотографии.
— А между ней и Флэнаган нет сходства?
— Ни малейшего, — ответила Мартина. — Кендална пятнадцать лет моложе да к тому же блондинка.
— Отлично. Давайте очистим стол. Убрав все со стола,они разложили на нем карты. Приготовив блокнот и карандаш, Колби сел на стул.
— По-английски теперь ни слова, — предупредил онДадли. — Услышав английский, который он не понимает, похититель можетиспугаться.
— А вы так же хорошо говорите по-французски, как иМартина? — спросил Дадли. — Может быть, она будет вести переговоры?
— Для этого ее французский слишком хорош. Мартинаговорит совсем без акцента. А парень должен понять, что имеет дело самериканцем. Вот что я хочу. Нам нужно, чтобы он заглотил наживку.
Дадли, ничего не поняв, вопросительно посмотрел на Колби.Мартина, пододвинув к столу кресло, села справа от Колби. Все трое разомпосмотрели на часы. Было без пяти пять, а точнее, без двух минут пять. Ужедолжны звонить. Лоуренс вдруг почувствовал, как защемило в груди. Впервые этонеприятное ощущение он испытал в Корее перед первым своим прыжком. Теперь, каки тогда, все зависело только от него. Ничто не должно было выдавать еговолнения, его голос при разговоре должен звучать твердо.
Раздался телефонный звонок. Все замерли. Колби досталсигарету и, выдержав паузу, лишь на третий звонок поднял трубку.
— Алло, — сказал Колби.
— Алло! Алло! Вы говорите по-французски? —взволнованно прозвучал молодой, немного сердитый голос.
— Да, — по-французски ответил Колби и небрежнооткинулся на спинку вращающегося стула.
Он вынул из кармана зажигалку и, щелкнув ею, закурил.
— Я говорю по-французски.
— Ну наконец-то. Кто вы такой?
— Моя фамилия Колби. Я из Чикаго и работаю на другаСабины Мэннинг.
— Ага! Если из Чикага, то почему так хорошо говоритепо-французски?
— Легко заметить, что я говорю с акцентом.
— Да, действительно, с акцентом. Но совсем неплохо. Начикагца не похоже.
— Я много лет прожил во Франции, — сказалКолби. — Работал посредником… хм… фирмы в Марселе.
— Какой фирмы?
— Вы задаете слишком много вопросов, — вдругнеожиданно резко ответил Колби. — Только попусту тянете время, лучшепоговорим о ваших ошибках.
Мартина, скрестив два пальца, сидела на краешке стола иулыбалась.
— Что вы имеете в виду? Какие ошибки? — взорвалсяголос в трубке.
Это уже неплохо, подумал Колби.
— Вы захватываете американку, а никто в вашей шайке неговорит по-английски. Более того, похищение провели из рук вон плохо, выкралисовсем не того человека…
— Как не того? Не пытайтесь…
— Надеюсь, вы дадите мне возможность договорить? —оборвал его Колби. — В довершение всего, прислали письмо, написанное отруки. Вы бы еще фамилию свою под ним поставили. Но об этом небеспокойтесь, — снисходительным тоном добавил Колби, — я вам еговерну.
— Мы точно взяли мадам Мэннинг…
— Мадемуазель Мэннинг сорок три года. Она брюнетка и внастоящее время путешествует по Эгейскому морю. Женщине, которую вы захватили,двадцать восемь лет. Она блондинка, и зовут ее Кендал Флэнаган. Разве она несказала вам об этом?
— Да, сказала, но все знают, что у писателей есть илитературные псевдонимы.
— Уж не думаете ли вы, что я говорю вам это, не имеяубедительных доказательств? Мы только теряем время на ненужные споры. Хочу лишьобъяснить вам, что и как, а затем сообщить, что я уполномочен сделать.
Захваченная вами молодая дама — приятельница мадемуазельМэннинг, она подруга одного господина, на которого я работаю в Чикаго. Так вот,по состоянию здоровья эта дама была вынуждена на время покинуть Чикаго, амадемуазель Мэннинг, как я уже сказал, отправляясь на греческие острова,предложила ей поселиться в ее парижском доме. После исчезновения американкимсье Дадли, человек, с которым вы безуспешно пытались объясниться по телефону,зная ее слабое здоровье, не на шутку встревожился и позвонил моему боссу вЧикаго.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments