Фантомас - Марсель Аллен Страница 20
Фантомас - Марсель Аллен читать онлайн бесплатно
Служанка подняла глаза кверху и с жаром заявила:
– Первый раз это вижу, мсье. В последний раз все было в порядке. Правда, я не часто сюда захаживала – ведь господин Гарн подолгу отсутствовал.
– И когда вы были здесь в последний раз?
– Ну, где-то с месяц назад…
– А сколько дней прошло с вашей последней уборки до отъезда мсье Гарна?
– Дней восемь, я думаю…
– Так, восемь дней… – повторил Жюв, что-то прикидывая про себя. Потом взял мадам Дулен под руку и подвел к чемодану.
– Ну хорошо, мадам. А этого человека вы когда-нибудь видели?
Консьержка, которая до сих пор старалась не смотреть в ту сторону, с трудом заставила себя опустить глаза и снова вскрикнула от ужаса. Жюв сжал ее локоть.
– Успокойтесь, мадам, успокойтесь. Итак?
Бедная женщина с трудом втянула в себя воздух и выдавила:
– Нет, мсье. Я никогда в жизни не видела этого господина.
– И вы не заметили, как он поднялся в эту квартиру, мадам?
– Нет, господин инспектор. Если бы он проходил мимо меня, я бы его запомнила.
Женщина подумала.
– Это-то и удивительно, – продолжала она. – Я вообще не помню, чтобы к господину Гарну приходили посетители. А когда он принимал даму, то специально предупреждал, чтобы я никого к нему не пускала. Выходит, этот мужчина… То есть этот покойник… В общем, этот мсье поднялся сюда тайком.
В дверь позвонили.
– Боже правый! – воскликнула мадам Дулен. – Здесь за год не побывало столько гостей, как сегодня! Ну и денек…
Жюв усмехнулся и приказал сержанту:
– Откройте!
Полицейский повиновался. В комнату вошел молодой светлоглазый человек лет двадцати пяти. С первого взгляда можно было узнать в нем англичанина.
Вошедший представился:
– Вуланд, директор парижского филиала «Саус стилшип компани».
Он говорил с сильным иностранным акцентом:
– Рабочие передали мне, что здесь меня хочет видеть полиция.
Инспектор подошел к нему и протянул руку:
– Сотрудник Службы безопасности Жюв. Благодарю вас за то, что вы поспешили приехать. Очень сожалею, что пришлось оторвать вас от дел.
Господин Вуланд сдержанно поклонился и прошел в комнату, где глазам его предстал открытый чемодан с трупом. Надо отдать должное выдержке англичанина – на его лице не дрогнул ни один мускул.
– Как видите, речь идет об убийстве, – сказал Жюв, весьма довольный тем, что прибывший не хватается за сердце и не задает никчемных вопросов. – Поэтому, мсье, – продолжал он, – я хочу попросить вас позволить мне ознакомиться со всеми документами, связанными с отправкой багажа господина Гарна, за которым вы сегодня утром прислали сюда рабочих.
Англичанин кивнул.
– К вашим услугам, инспектор, – ответил он. – Итак, три дня назад, то есть, если быть точным, четырнадцатого декабря, мы получили из Лондона письмо от лорда Белтхема. В нем он просил нас сегодня, то есть семнадцатого, забрать четыре места его багажа, помеченные буквами HWK, из квартиры мистера Гарна. Наш клиент сообщил, что консьержка предупреждена и проблем не будет.
– Ясно, – сказал Жюв. – И куда он поручил вам отправить эти вещи?
– В письме господина Белтхема, – продолжал Вуланд, – было указано погрузить багаж на первый пароход, отправляющийся в Трансвааль. Он собирался сам забрать вещи в Иоганнесбурге. Как всегда, мы должны были приложить к багажу две декларации, а третью отправить в Лондон по адресу клиента – 63, Чаринг-Кросс.
Инспектор записал адрес в блокнот:
– 63, Чаринг-Кросс… И на чье имя?
– Белтхем. Просто Белтхем.
– Отлично. Нет ли еще каких-нибудь документов, связанных с этим делом?
Вуланд ответил уверенно:
– Нет. Это все.
Несмотря на необычность ситуации, молодой человек по-прежнему выглядел совершенно невозмутимым. Жюв секунду подумал, потом заметил:
– Однако, господин Вуланд, до вас наверняка не могли не дойти слухи по поводу исчезновения лорда Белтхема. Весь Париж сейчас только об этом и говорит – ведь лорд был человеком весьма известным. Неужели вы не слышали, что он пропал?
Англичанин улыбнулся:
– Ну слышал кое-что…
– И вас не удивило, что от него пришло письмо, как ни в чем не бывало? – настаивал инспектор.
Вуланд развел руками:
– Но ведь это только слухи! Официально никакого подтверждения не было… Директору транспортной компании не следует прислушиваться к сплетням. Я получил от клиента собственноручное письмо и просто обязан выполнить его поручение, вот и все.
Жюв посмотрел ему в глаза:
– А вы совершенно уверены, что лорд Белтхем сам написал это письмо?
– Лорд не первый раз имел с нами дело, – ответил англичанин. – Уже многие годы он является нашим постоянным клиентом. Он часто присылает нам письма, в которых просит переслать его багаж по разным адресам. И на этот раз у нас не возникло никаких сомнений. Почерк, подпись, даже бумага – все абсолютно такое же, как всегда. Можете проверить.
Инспектор погрузился в размышления. Вуланд немного подождал, потом вежливо осведомился:
– Мое присутствие вам еще необходимо? Не хотелось бы надолго оставлять фирму в разгар рабочего дня.
Жюв поднял глаза:
– Благодарю вас, мсье. Не смею больше задерживать.
Вуланд сдержанно поклонился всем присутствующим, повернулся и направился к двери. Инспектор задумчиво посмотрел ему вслед, потом окликнул:
– Господин Вуланд! Скажите, а вы лично встречались с лордом Белтхемом?
Англичанин остановился:
– Нет, мсье. Он обычно обращался к нам письменно, а два или три раза звонил по телефону. Но, насколько я знаю, никогда сам не приходил в компанию.
– Большое спасибо, господин директор, – сказал Жюв. – Всего доброго.
После ухода англичанина инспектор принялся аккуратно расставлять все предметы по своим местам. Затем опустил крышку чемодана, скрыв труп, на который сержант смотрел с любопытством, а консьержка – с ужасом.
Затем Жюв застегнул плащ на все пуговицы и обратился к полицейскому:
– Скажите, пожалуйста, адрес вашего комиссариата, сержант.
– 46, улица Рампоно, мсье. Это в двадцатом районе. Там вам любой его покажет.
– Ладно, – закончил инспектор. – Оставайтесь здесь, а я поеду поговорю с вашим комиссаром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments