Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер Страница 19

Книгу Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Вирджиния взглянула на него и усмехнулась:

– У вас отлично получается. Продолжайте, мистер Мейсон, яуже успокоилась. Расскажите мне все до конца.

– Мне больше нечего рассказывать, – пожал плечами Мейсон. –Ваша тетя все еще без сознания. Полиция нашла в ее сумочке пистолет,бриллианты, чулки, украденные из магазина, и вязание.

– А тетя… Она поправится?

– Думаю, да, – кивнул адвокат. – Я нанял для нее лучшегодоктора в городе. И приставил к ней лучших медсестер.

Вирджиния взглядом поблагодарила его.

– Как я уже говорил, – продолжал Мейсон, – в сумочке вашейтети обнаружили пять бриллиантов. Они были завернуты в папиросную бумагу. Мнепоказалось, что это вполне могут быть бриллианты миссис Бедфорд.

– В коллекции было как раз пять камней. А где… где тетя Сараих…

– Вот это – вопрос. У Куленса был нательный пояс. Кто-то егооткрыл и, видимо, вытащил содержимое.

– Но где Куленс мог достать бриллианты миссис Бедфорд?

– Скорее всего, в игорном доме под названием «Золотаядолина». Он сообщил по телефону миссис Бедфорд, что ваш дядя заложил там еебриллианты за шесть тысяч долларов. Куленс собирался припугнуть владельцевзаведения и выкупить камни за три тысячи. И наверное, те в конце концовсогласились.

– Но… – заговорила Вирджиния. – Тетушка никогда не смогла бывзять бриллианты у Куленса. Он мог бы ей их передать, но…

– Если она получила их не от Куленса, то, очевидно, досталаиз сейфа, – перебил ее Мейсон.

– Да, у нее была такая возможность, – подтвердила девушка. –Я никогда не заглядывала в ее сумочку. Она постоянно носит ее с собой.

– Но тогда, в магазине, она была без сумочки, не так ли? –спросил адвокат.

– Вы правы. Она оставила ее в машине.

– Она бы не решилась оставить сумочку в машине, если бы вней лежали пять бриллиантов, как вы думаете?

– Ну, трудно сказать… В конце концов, если тетушка решиласьпойти на воровство, в машине бриллиантам было бы намного безопаснее.

– Да, пожалуй… – медленно проговорил Мейсон. – Согласен… Нооб этом еще стоит поразмыслить. А что за той дверью, Вирджиния? Мастерская?

Девушка кивнула.

Адвокат открыл дверь и заглянул в темноту.

– Кажется, здесь у вас полно места, – сказал он.

– Да. И намного больше, чем нужно дяде Джорджу, но в другихзданиях места, наоборот, слишком мало, поэтому он арендовал помещение здесь.

– А где у вас выключатель?

– Его нет. В целях экономии электричества каждая лампочкавключается отдельно – надо потянуть за шнур, который от нее отходит… Вот,возьмите фонарь, чтобы найти шнуры.

Вирджиния раскрыла свою сумочку из коричневой кожи и досталаоттуда блестящий фонарик шести дюймов в длину и примерно двух дюймов вдиаметре.

– Его вполне можно использовать как дубинку, – заметилМейсон. – Вы всегда его с собой носите?

– Да, – ответила девушка. – Он… иногда оказывается полезным.

Мейсон включил фонарик, с его помощью нашел первый шнур иуже направился было к нему, когда луч света вдруг скользнул по горе ящиков икоробок, сложенных в углу, и адвокат заметил какое-то пятно. Он остановился иеще раз осветил угол.

– Что это такое?

– Где?

– Вон там, наверху, – пробормотал адвокат. – Не важно, ясейчас сам посмотрю.

Держа фонарь в левой руке, он подошел ближе и осмотрелкрасно-бурое пятно. Принюхался, затем поставил один из ящиков на пол и забралсяна него.

Ящик не выдержал вес адвоката и, прежде чем тот успелсоскочить, с грохотом рассыпался. Мейсон, пытаясь сохранить равновесие,схватился за край большой коробки на самом верху кучи, и через мгновение всяпирамида обрушилась на пол.

– Осторожно! – крикнула Вирджиния Трент, стоявшая в дверях.

Мейсон отпрыгнул в сторону. Большая коробка, упавшая сверху,раскрылась от удара, и из нее на пол выкатилось безжизненное тело человека.

Вирджиния уставилась на труп и принялась истерически вопить.Казалось, ее визг был слышен во всем здании.

– Замолчите! – прорычал Мейсон, рванувшись к ней. – Лучшепомогите мне найти шнур от лампы.

Во время падения он выронил фонарик и теперь вынужден былискать шнур на ощупь. Вирджиния Трент попятилась, когда Мейсон приблизился кней. Ее глаза были широко раскрыты, и она все еще продолжала кричать.

Мейсон услышал в коридоре топот. Через мгновение кто-топринялся барабанить в дверь.

– Да заткнись же ты, дура! – прошипел Мейсон. – Неужели непонимаешь…

Вирджиния с визгом выбежала в первую комнату. Стук в дверьстановился все громче. Девушка забилась в угол. Кто-то разбил стеклянную панельв двери и, дотянувшись до ручки, открыл замок.

Адвокат застыл на месте, уставившись на появившегося вдверях сержанта Голкомба.

– Что, черт побери, здесь происходит?

– Не знаю, – пожал плечами Мейсон и кивнул в сторону двери вмастерскую. – Там есть кое-что, на что вам стоит взглянуть, сержант.

Вирджиния все еще продолжала кричать.

– Что с ней случилось? – спросил полицейский.

– У нее истерика, – ответил адвокат.

Девушка показывала рукой в сторону входа в мастерскую,стараясь что-то сказать, но у нее это никак не получалось.

– Спокойно, детка, спокойно, – ласково проговорил Мейсон,шагнув к ней.

Вирджиния в ужасе отбежала от него и бросилась к сержантуГолкомбу, дрожа от страха.

– Что, черт побери, вы хотели с ней сделать? – грозноспросил сержант у Мейсона.

– Да поймите же, сержант! У нее психологический шок. Всоседней комнате лежит труп.

– Труп?!

Мейсон кивнул.

– Чей?

– Понятия не имею. Он был упакован в коробку, которая лежалана самом верху. На коробке было какое-то странное пятно, и я решил встать наящик, чтобы взглянуть поближе. И тут ящик проломился. Я ухватился за ту самуюкоробку, и вся куча обрушилась. На пол упало тело. В той комнате довольнотемно. У девушки началась истерика, и я попытался ее успокоить.

– Давайте-ка посмотрим. – Голкомб решительно шагнул вперед,но Вирджиния и не думала выпускать его из своих объятий. Сержант безуспешнопопытался высвободиться и принялся ее увещевать: – Успокойся, милая, тише.Постарайся обо всем забыть… Черт, да ты пьяна!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.