Прямое попадание - Линда Фэйрстайн Страница 19

Книгу Прямое попадание - Линда Фэйрстайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прямое попадание - Линда Фэйрстайн читать онлайн бесплатно

Прямое попадание - Линда Фэйрстайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Фэйрстайн

– Не начинай, Мерсер. Не бери пример с Майка. – Я собрала свои папки, и мы с ним пошли в суд, чтобы предстать перед Марклисом. – У меня все отлично. Я торчала в офисе все выходные, потому что парень, с которым я встречаюсь, должен был уехать в командировку. Но спасибо за беспокойство.

В зале 59 было только три судебных пристава и Рик Велоси, секретарь суда. Я положила папки на свой стол и спросила, не просил ли судья что-либо мне передать.

– Да, только что звонила мисс Кенигсберг – ответил Рик, имея в виду секретаршу Марклиса – он работает в кабинете и будет не раньше чем через полчаса.

Судебные приставы хором рассмеялись, зная что «работает в кабинете» на самом деле означает «судья еще не пришел». Но также не явился и мой противник.

– Арестованного привели?

– Да, дожидается в «загоне».

Я решила просмотреть свои записи, а Мерсер принялся болтать с приставами. От бейсбола они перешли к гольфу, от гольфа к футболу, а от футбола к делу Бремвелла.

– Думаете, Купер удастся получить решение по этому ходатайству до Дня труда? [17]

– Чтобы Марклис так быстро принял решение? Да у него в туалете при судейской есть два унитаза, так он двадцать минут решает, на какой из них сесть. Тут все зависит от мымры.

Мы с Мерсером улыбнулись. Мымрой приставы называли миниатюрную Илсе Кенигсберг, секретаршу Марклиса. Что бы она ни прошептала ему на ухо, он тут же делал это своим судебным решением.

Мои часы показывали ровно одиннадцать двадцать восемь, когда невысокий и плотный Марклис вразвалочку вошел в зал и занял свое место, а секретарь призвал нас встать и объявил, что «суд идет». За несколько минут до этого в зал привели ответчика в сопровождении адвоката.

– Доброе утро, джентльмены. Здравствуйте, мисс Купер. Предлагаю вам представиться, покончить с формальностями и приступить к делу.

– Александра Купер, прокурор штата, – произнесла я громко и осталась стоять, пока адвокат защиты, Дэнни Уистенеон, диктовал стенографисту свое имя.

– Сейчас девять тридцать пять утра, и мы возобновляем прения сторон по делу Бремвелла.

Я повернула голову, через плечо взглянула на Мерсера и скривилась. Марклис опять обезопаси себя, заставив написать в стенограмме неправильное время. И я, и мои коллеги не раз ловили его на подобном, но я понимала, что если выскажусь сего дня. то на успехе в этом деле придется ставить крест. И наглая ухмылка судьи подтвердила, что он это прекрасно понимает.

– Я получил документы, поданные вами в поддержание вашего ходатайства и основанные на прецеденте по делу Моленью, мисс Купер. Вы хотите что-либо добавить? – Он явно надеялся, что я отвечу отрицательно.

– Да, ваша честь. – Я поднялась, но не успела высказаться, потому что Марклис продолжил:

– Вы знаете, что доказательства предыдущих преступлений обвиняемого не могут быть приняты судом только на том основании, что они говорят о его склонности к преступлению, в котором он сейчас обвиняется.

– Да, мне это известно, ваша честь. – Я была уверена, что судья Марклис сократил себе домашнюю работу до минимума. – Но в деле Моленью было однозначно сказано, что такие доказательства принимаются, если это объясняет мотив, намерение или если преступления имеют общую картину. В данном деле предыдущие угрозы Бремвелла и его нападения на мисс Катано были «непосредственно связаны», говоря языком судебного решения по делу Вайлс, и…

– У вас есть цитаты из этого дела, советник? – повернулся Марклис к адвокату.

– Это есть в записке по делу, составленной мисс Купер, ваша честь. Но мне хотелось бы получить разъяснения.

– Я еще не закончила, ваша честь.

– Я услышал больше чем достаточно, моя дорогая.

Я отвернулась от кафедры, негодуя на лень Марклиса и на его манеру обращения. Прения еще продолжались, когда в зал просочился Чэпмен и сел рядом с Мерсером в первом ряду на дальнем конце скамьи. Глядя на меня, он что-то прошептал, и я прочитала по губам:

– Мне нравится, когда ты злишься.

Я направилась к детективам, бросив через плечо:

– Судья, не дадите мне несколько минут? – Я даже не стала дожидаться его ответа.

– Когда ты ставишь руки на бедра, то выдаешь себя с головой, блондиночка. Спокойно, спокойно.

Низкорослый Марклис сошел с кафедры и отправился пошептаться с мисс Кенигсберг. И Чэпмен не смог удержаться от очередной остроты, глядя на две невысокие фигуры, похожие на двух проказливых гномов.

– Как дела, Куп? Похоже на финальную вечеринку в «Стране Оз».

– Не надо ссорить меня с Марклисом еще больше. Почему ты пришел так рано?

– Кэкстон неплохо обставил похоронную службу. Началось в десять. Приглашенные – горстка друзей, и Дотри среди них нет. Мой человек в стане врага сказал, что вдовец решил дождаться осени, когда все вернутся из отпусков, чтобы устроить настоящую заупокойную службу. Не захотел проявлять пренебрежение к художникам и клиентам, которые не смогли приехать. Но ты лучше заканчивай это переливание судебной воды из пустого в порожнее, потому что мне нужна твоя помощь.

– А именно?

– Кажется, мы нашли машину, в которой перевезли тело Дениз. От тебя нужен ордер.

– Отлично! Как вам удалось?

– Сегодня утром один коп в Бронксе заметил брошенный универсал. Неподалеку от воды. Отдел «К-9» отправил туда собаку, и они получили положительный результат. Там, похоже, кровь на брезентов багажнике.

– А номера? Чья машина?

– Номера сняты. Заводские номера пытались сбить, ню компьютер все равно выдал список возможных подозреваемых.

– И?

– Один из них вывел на работника из галереи Дениз в Челси. Бинго!

Я вернулась на свое место и улыбнулась судье.

– У меня все, ваша честь. Больше нет дополнений. Я предоставлю вам все документы, – с этими словами я схватила свои папки и вслед за Майком и Мерсером вышла из зала заседаний.

9

Когда я проходила мимо Лоры, она попыталась всучить мне телефонную трубку:

– Это Роуз. Она говорит, что Батталье нужны последние новости по делу Кэкстон.

– Скажи, что я доложу ему в конце дня.

Майк уже устроился за моим столом, он звонил по частной линии.

– Это девочка!

На этот раз я выхватила у него трубку. Ночью Сара родила девочку и теперь звонила поделиться с нами новостью. Она приглашала нас посмотреть на ее Джанин как можно скорее.

– Как себя чувствуешь?

– На этот раз все прошло намного легче. Когда вы приедете ко мне в больницу? Я буду здесь только до среды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.