Настоящее сокровище - Сьюзен Симмонс Страница 18

Книгу Настоящее сокровище - Сьюзен Симмонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Настоящее сокровище - Сьюзен Симмонс читать онлайн бесплатно

Настоящее сокровище - Сьюзен Симмонс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Симмонс

— Вы считаете, что во всех бедах Ангуса был виновен его брат?

— Тогда его вины еще не было. Она прищурилась:

— Но со временем он все же в чем-то провинился? Во всяком случае, в ваших глазах.

— Не только в моих, Тори.

— Надо полагать, сейчас вы перейдете к той части истории, которая мне не понравится. Именно ей я и обязана теми великолепными розами, которые получила от вас в подарок! — Девушка остановилась, чтобы поднять раковину, которую выбросило волной к ее ногам, но она оказалась обломанной в нескольких местах, и Тори бросила ее обратно в океан. — Так что же произошло?

— В Америке началась Гражданская война. В те годы многие сколотили себе состояние и многие его потеряли. Эндрю Сторм разбогател. Больше того, не прошло и десяти лет после окончания войны, как он стал одним из самых богатых людей Соединенных Штатов. А может быть, и самым богатым во всем мире. Он имел все, что только можно иметь за деньги. И за эти же деньги он купил себе жену: красивую образованную молодую женщину из хорошей семьи.

— Энн Морган.

— Женившись на Энн, он построил несколько особняков, включая Сторм-Пойнт. Молодожены развлекались вовсю: Эндрю объездил с женой весь свет, удовлетворял любые ее прихоти и капризы. Потом у них родился сын, продолжатель династии Стормов в Новом Свете.

— Мои предки жили так же, как и другие семьи миллионеров — Вандербильты, Асторы, Уэтморы, да я могу назвать еще около дюжины фамилий — все они жили роскошно, как королевская семья в Золотом веке.

— Да, полагаю, Эндрю и Энн вели обычный для их круга образ жизни.

— Тогда в чем вы обвиняете их?

— В то время как Эндрю процветал, Ангус окончательно разорился, население острова Сторм вымирало от голода. Ангус поборол свою гордыню и поехал к младшему брату умолять его о помощи. — Митчелл замолчал. Тори ждала продолжения. — Эндрю категорически отказал ему.

Тори обхватила себя руками и минуты две безмолвно шла по песку. Потом спросила:

— Это было местью?

— Чем-то в этом роде.

— Должно быть, Эндрю ненавидел своего брата. — Тори зябко повела плечами. — А может быть, он просто стал безразличен ко всему, что было связано с Шотландией.

— Мне неприятно говорить об этом, но это не так.

— Почему вы так думаете?

— После того как Эндрю отказал Ангусу, тот предпринял отчаянный шаг. Он выставил на аукцион значительное количество фамильных ценностей: картины, мебель, ювелирные украшения, серебряную посуду и даже несколько предметов, имевших историческую ценность. Все это передавалось от отца к сыну в течение многих поколений.

— Я думаю, он был не первым и не последним разорившимся аристократом, которому пришлось расстаться с фамильными ценностями, — холодно бросила Тори.

— Верно.

— Это довольно распространенное явление.

— И здесь вы правы.

Они стояли и молча смотрели, как волны смывают их следы.

— Вы закончили свой рассказ? — спросила девушка.

— Ангус надеялся получить от продажи вещей хорошие деньги. Он назначил дату аукциона и разослал приглашения всем заинтересованным лицам в Англии, Канаде, Америке и даже во Франции. Но никто не приехал. Эндрю позаботился об этом.

— О нет!

— О да! Но это еще не все. Эндрю послал на аукцион несколько человек, которых не знали в лицо ни Ангус, ни его люди. Эти тайные агенты скупили по бессовестно низким ценам все, что там было, и отправили пароходом в Америку.

— Эндрю опустился до низкого обмана.

— Увы, именно так оно и было.

Тори обернулась и посмотрела на видневшийся вдали белый каменный особняк.

— Тогда, наверное, эти вещи могут быть у нас в Сторм-Пойнте.

— Вполне вероятно.

Спустя несколько минут она сказала:

— Их называли баронами-разбойниками. Митчелл сделал вид, что не понимает, о чем речь:

— Кого?

— Так называемых джентльменов, которые сумели сколотить огромные состояния в прошлом столетии. Тогда еще не существовало подоходного налога и никто не проверял, каким способом они заработали деньги. Эти люди жили как настоящие короли.

— Да, я слышал об этом, — безразлично заметил он.

— Моя прапрабабушка, Энн, тратила по триста-четыреста тысяч долларов только на летние развлечения в Ньюпорте, не считая тех денег, которые уходили на приобретение новых платьев и драгоценностей. А каких средств стоило содержать дом на Пятой авеню в Нью-Йорке! Там есть одна комната, весь интерьер которой был вывезен из Флоренции, — это обошлось семье в шестьдесят тысяч долларов. Я своими глазами видела записи в семейных архивах. Шестьдесят тысяч долларов были огромной суммой в то время, Митчелл. На эти деньги можно было купить три десятка обычных домов среднего размера. — Несколько минут девушка молчала. Потом тихо спросила: — Вы приехали требовать реституции?

— Нет. — По крайней мере не в том виде, как она думает.

— Но что-то вам от меня нужно.

— Да.

Она выпрямилась и надменно произнесла:

— Вам нужны деньги?

Его охватило такое бешенство, что затряслись руки. На протяжении двадцати четырех часов эта женщина уже второй раз заставила его потерять самообладание.

— Простите, Митчелл. — Она прикоснулась к его горячей руке. Прикосновение показалось ему ледяным. — Я сказала ужасную вещь. Пожалуйста, примите мои извинения.

Ему потребовалась еще минута, чтобы прийти в себя.

— Извинения приняты.

— Так что вам нужно?

Чужим холодным голосом он произнес:

— Я бы хотел занять у вас кое-что. Она попыталась пошутить:

— Вы хотите по-соседски занять у меня немного сахара до следующей недели?

— Я бы хотел взять во временное пользование несколько предметов, купленных Эндрю на том аукционе.

— Но ведь это было сто лет назад.

— Ну и что?

— Неужели вы и вправду верите, что они до сих пор находятся в моем доме?

— Да. — Он не просто верил, он знал это наверняка. Она искоса взглянула на него:

— А вы удовлетворите мое любопытство, если я спрошу, зачем они вам?

— Мы увезем их в Шотландию.

— Мы?

— Я и Маккламфа.

— Ах, ну конечно, я чуть не забыла о нем. И что вы будете делать с этими предметами, когда вернетесь на остров Сторм?

Она задает слишком много вопросов. Конечно, винить ее в этом нельзя, ведь он не подкрепил свой рассказ об Ангусе и Эндрю никакими доказательствами. Ей приходится полагаться только на его порядочность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.