Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер Страница 18

Книгу Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Дрейк потянулся к одному из телефонов.

– Ясно, – сказал он. – Мне предстоит еще один вечер вкомпании холодного гамбургера, а в полночь я позавтракаю таблетками отжелудочных колик… Ладно, желаю удачи, Перри.

Мейсон сочувственно вздохнул, помахал рукой, отворил дверь ипоспешил назад по коридору. Они с Деллой Стрит одновременно вошли в кабинетчерез противоположные двери.

– Лучше всего, – сказала она, – лететь до Финикса. Еслипоспешим и нам повезет, сумеем попасть на самолет из Лас-Вегаса в Эль-Пасо,который делает посадку в Финиксе. Я попросила Герти забронировать два места потелефону.

– Позвони Пинки, – сказал Мейсон.

– Я уже позвонила Пинки, – сказала Делла Стрит. – Она будетожидать нас в аэропорту Бербанка на двухмоторном самолете.

– В таком случае чего же мы ждем? – спросил Мейсон,протягивая руку за шляпой.

Делла Стрит улыбнулась:

– Тебя.

Мейсон открыл дверь.

– Поехали!

Глава 8

Пинки Брайер, выполнявшая чартерные рейсы для Мейсона к северуот мексиканской границы, с первого взгляда производила впечатление молодойсвоенравной девушки, счастливой в замужестве за балующим ее супругом. Толькопри близком знакомстве бросалось в глаза, насколько сильны ее красивые руки, ав упрямо сжатых губах и упрямом блеске стального цвета глаз чувствовалисьвыдержка и сильный характер. Но даже самый внимательный наблюдатель никогда быне догадался, что во время войны она была военным летчиком и много разпересекала Атлантику, а позднее работала инструктором в летной школе. Внастоящее время она продолжала много времени проводить в воздухе, тогда как еемуж, опытный механик, следил за тем, чтобы самолеты, на которых она летала,были в полном порядке.

Пинки, управлявшая двухмоторным «Мартином», совершила посадкуна аэродроме как раз в то время, когда Мейсон припарковывал свою машину.Заметив адвоката и Деллу Стрит, она подогнала к ним самолет, выключила мотор иоткрыла дверцу кабины.

Мейсон и его секретарша поднялись по лесенке в самолет.Пинки тут же завела мотор, переговорила по радио с диспетчером и направила своеавиатакси к взлетной полосе.

– Финикс? – спросила она.

– Финикс, – подтвердил Мейсон. – Если не успеем на самолетиз Лас-Вегаса в Финиксе, вам придется доставить нас в Эль-Пасо.

– Не слабо, – ответила Пинки. – Но попробуем.

Она прогрела мотор, получила разрешение на взлет и подняламашину в воздух. Делла Стрит откинулась на сиденье и сказала:

– Ну, вроде все нормально.

– Пока нормально, – заметил Мейсон.

Пинки прибавила скорость. Они летели над городом, которыйсверху казался скопищем разноцветных кубиков, разделенных полосками улиц,направлявшихся к горным цепям, закутанным голубоватой дымкой с левой стороны.Лучи вечернего солнца отбрасывали тень самолета на землю, пока они летели нанебольшой высоте.

– Вам повезло, что вы поймали меня, – сказала Пинки. – Я какраз возвратилась из Лас-Вегаса. Успела только заправиться – и снова в полет.

Мейсон открыл свой портфель и извлек из него радиоприемник.

– Не нарушу ли я каких-нибудь правил, если включу радио? –спросил он.

– Следите за новостями? – поинтересовалась Пинки.

– Мне бы хотелось, если удастся, послушать шестичасовыеизвестия, – сказал Мейсон.

– На настройку у вас есть еще тридцать секунд, – сказалаПинки. – Не забывайте, при полете мы теряем час времени, в Эль-Пасо другойчасовой пояс.

– Да, я знаю, – сказал Мейсон и включил радиоприемник.

Диктор начал с обозрения международных событий, затемпоследовало сообщение об автокатастрофе, в которой погибло пять человек.Наконец он сказал:

«Таинственно исчезла женщина, которую разыскивает полицияЛос-Анджелеса для допроса в связи со смертью ее мужа от отравления, наступившейприблизительно тринадцать месяцев назад. Расследование показывает, что онаобратилась в свой банк и сняла со счета крупную сумму денег, после чего уехалана такси в аэропорт, где ее следы и потерялись. В списках пассажиров ее именине значится. Полиция считает, что она улетела под вымышленным именем. В штатеКалифорния побег считается доказательством вины. Полиция отказывается сообщитьподробности дела, возбужденного против нее. Прокуратура заявила: „Она требуетсянам для допроса“. Когда наш корреспондент стал настаивать, чтобы ему хотя бывкратце обрисовали положение вещей, окружной прокурор ответил: „Безкомментариев“».

Мейсон повернулся к Делле Стрит, выключил приемник и сновасунул его в портфель.

– Именно это вы и хотели услышать? – поинтересовалась Пинки.

– Да, – ответил Мейсон.

– И вы надеетесь обскакать полицию?

– Надеюсь, – улыбнулся Мейсон.

Пинки ничего не сказала.

Слева показалась вершина Сан-Горгонио, справа темнелагромада Сан-Джасинто высотой в две мили над уровнем моря. Вскоре они уже летелинад Палм-Спрингс.

Пинки кивнула вниз и сказала:

– Разлом Сан-Андреас.

– Результат землетрясения? – спросила Делла Стрит.

– Результат землетрясений, – подтвердил Мейсон.

– Откуда же деревья? – Делла указала на ровные ряды пальм,посаженных словно по линейке.

– Вода поступает из подземных источников. Если бы нам былобольше известно о подземных водах, мы многое узнали бы о поверхности земли. Авон там, налево, можно увидеть сумеречную гладь Соленого Моря, этоводохранилище, находящееся на двести тридцать футов ниже уровня моря. Да, впустыне много странных вещей.

– Я знаю, как сильно ты любишь пустыню, шеф, – сказала ДеллаСтрит, – но тебе лучше расслабиться и попытаться заснуть.

Мейсон покачал головой:

– Ничего не получится.

– Как ты думаешь, почему наша клиентка решила сделать такуюглупость?

– Она ездила на встречу с Джорджем Финдли, – сказал Мейсон,– прежде чем удрать из города, а у меня почти нет сомнений, что именно он –главный злодей в разыгрывающейся драме. Так или иначе, независимо от того,какими соображениями она руководствовалась, мы просто обязаны добраться до неераньше, чем это удастся сделать полиции.

– Ну а что мы сможем сделать, когда найдем ее?

– Что-нибудь придумаем, – сказал адвокат.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.