Лапа в бутылке - Джеймс Хедли Чейз Страница 17
Лапа в бутылке - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно
– Хорошо, хорошо, не волнуйся, через часок смогу с тобой повидаться. Ты сможешь выйти?
– Она уехала на уик-энд. О, Гарри, так приятно слышать твой голос. – Тут ей в голову пришла одна мысль. – Приходи сюда, здесь нет никого, кроме меня. Ты сможешь все осмотреть. Это ведь то, что ты так хотел.
– Не по телефону, – оборвал он, – ты уверена, что никто не придет?
– Нет, нет, никто. Миссис Уэсли не вернется до понедельника. – Она посмотрела на часы. – Когда ты придешь?
– В шесть, возможно, немного позже, скажем, в шесть пятнадцать.
– Гарри, будь осторожен, за квартирой наблюдает швейцар.
Некоторое время трубка молчала.
– Может, мне лучше не приходить? Я не хочу все провалить после стольких трудов.
– Ты должен прийти. Поднимись на лифте до последнего этажа и спустись вниз пешком. В верхней квартире живет мисс Грегори, сделай вид, что идешь к ней.
– Ловко работаешь, – сказал он и рассмеялся, – ладно, приду.
– Будет так чудесно увидеть тебя, Гарри.
Но едва повесив трубку, Джуди ощутила тревогу. Что он скажет, узнав о ее намерении уйти? Потом, отважившись, она встала и подошла к гардеробу Бланш.
«Я удивлю его как никогда в жизни, – она пришла в восторг от своей выдумки, – я буду такой красивой, что он не сможет мне противиться».
Выбор одежды из коллекции Бланш занял у нее некоторое время, но, в конце концов, она нашла кое-что по своему вкусу. Платье было цвета диких маков с низким вырезом и туго обтягивающей юбкой. Она расчесала волосы так, что они густыми волнами упали на плечи, и без четверти шесть была готова. Критически изучив себя в зеркале, она пришла к выводу, что Дана сейчас не годится ей и в подметки. Это платье подчеркивало ее красоту как никакое другое. Она едва узнавала себя.
В несколько минут седьмого в дверь позвонили. Это был Гарри в бойко заломленной шляпе и с засунутыми в карманы плаща руками. Какое-то время он не узнавал преобразившуюся девушку, потом шагнул вперед, и лицо его озарилось ошеломленной улыбкой.
– Джуди! Ты удивительно выглядишь! А перышки-то взяты напрокат, будь я проклят! – воскликнул он совершенно искренне. Он едва мог поверить, что это та самая девушка. – Да ты просто красавица! А я и не знал! – И он устремился к ней. Джуди оттолкнула его.
– Нет, не трогай меня, я не могу быть замешанной в этом деле.
Удивленный жестким выражением ее глаз, Гарри почувствовал некоторое смущение.
– Ты прелесть, Джуди, – сказал он, не спуская с нее глаз. – Золушка ничто в сравнении с тобой. Ты просто сногсшибательна. Ее платье?
– Конечно, уж не воображаешь ли ты, что я могла купить такое сама? Но идем, я хочу с тобой поговорить.
Он последовал за ней в гостиную и, похоже, впервые почувствовал себя неуверенно. Ее красота и обстановка вокруг ошеломили его. Это было нечто новое, и он не знал, что с этим делать.
Джуди быстро поняла, какое она произвела на него впечатление, и воспользовалась этим. Она стояла у камина и холодно смотрела на него.
– В чем дело, Джуди, разве ты не хочешь меня поцеловать?
– Нет! Нет! – крикнула она. – Я хочу с тобой поговорить. Я ухожу отсюда. Я не могу здесь оставаться.
– Но в чем дело, что случилось?
Она рассказала ему про выходки Бланш.
– Ты не знаешь, какая она, – закончила Джуди, сверкая глазами. – Она ненормальная. Это точно. Она могла меня убить. Я никогда не знаю, что у нее на уме. Я боюсь открывать шкаф или буфет. Боюсь отвечать на звонки. Я не могу этого больше выносить и не вижу, почему должна это делать.
– Но послушай, Джуди, ты просто устала, – сказал он, испуганный ее решительностью. – Завтра ты все увидишь в другом свете. Ты же не позволишь себе поддаться дурацким шуткам, верно?
– Она пугает меня и действует мне на нервы. Пока она была здесь, я не знала ни минуты покоя. Игра не стоит свеч. Мне плохо, Гарри, и я не могу здесь остаться.
Он подошел к дивану и сел. Положение становилось серьезным. Он решил, что придется сказать ей, почему она здесь, объяснить, что дело сложное и в минуту его не кончить.
– Послушай, Джуди, ты можешь узнать все сейчас, – сказал он, не слишком твердой рукой вытаскивая сигарету. – Я охочусь за этими мехами, теперь ты понимаешь, не так ли?
– Ты что, принимаешь меня за дуру? Конечно, я догадалась, и мне это не нравится.
– Тебе не о чем беспокоиться. Ты в полной безопасности, – уверял он ее, – я хочу, чтобы ты узнала, как действует сейф. Это самая сложная штуковина в городе. Я твердо решил до нее добраться, и ты единственная, кто мне в этом может помочь.
– Ты не сможешь его открыть, – отрезала Джуди. – Она мне сказала, что он связан с Кингстонским отделением полиции.
– Вот оно что! – воскликнул Гарри, подавшись вперед. – Именно это я и хотел узнать. Что еще она тебе сказала?
– Она сказала, что восемь воров пытались его открыть. Как тебе это нравится?
– Четверо, – уточнил Гарри, – не восемь. Я предполагал, что они примерно так и попались, но не был в этом уверен. Неужели ты не понимаешь, малышка, что только ты, если здесь останешься, можешь дать мне всю нужную информацию. Расскажи мне о мехах.
Джуди поморщилась. Она не могла спокойно вспоминать о них:
– Есть норковое манто, оно стоит пять тысяч. И белая арктическая лиса, она слишком красивая для этой фурии. – Джуди не сдержала зависти, мысленно представив себя их владелицей. Вздохнув, добавила: – Есть еще горностай и соболь…
– Драгоценности видела?
– Нет, но знаю, что они в стальном шкафчике в сейфе.
Расспрашивая, Гарри думал, как бы ее убедить остаться. Нужно было найти ее слабую струнку и сыграть на ней. Но как?
– Ты говоришь, дверь сейфа захлопнулась, когда ты вошла. Она закрылась сразу или постепенно?
– Как мышеловка, мгновенно, – вздрогнув, ответила Джуди. – Как только дверь закрывается, воздух больше не проникает в сейф. Если просидеть там подольше, то умрешь.
– Значит, нельзя позволить, чтобы тебя заперли. Дверь закрыла хозяйка или сработала автоматика?
– Я не знаю, но ее не было у двери.
– Что ж, давай посмотрим. Проводи меня в спальню.
– Хорошо, но ты усвоил, что я не собираюсь продолжать? Ты можешь, если хочешь, посмотреть, и лучше тебе посмотреть внимательнее. С моей помощью ты больше ничего не увидишь.
Он последовал за ней в спальню Бланш, чувствуя себя растерянным и беспомощным, как никогда. Ее твердая решимость обескураживала.
Джуди ткнула пальцем в обитую шелком стену:
– Это здесь. Не трогай ее, полиция нам ни к чему.
– В этом ты чертовски права, – сказал он и стал изучать стенку. – Никаких следов, что бы там ни было, чистая работа. Дверь открывается внутрь или наружу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments