Невыносимая жара - Ричард Касл Страница 17

Книгу Невыносимая жара - Ричард Касл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невыносимая жара - Ричард Касл читать онлайн бесплатно

Невыносимая жара - Ричард Касл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Касл

Воспользовавшись слабостью противника, Никки решила надавить еще сильнее. Ей нужно было продемонстрировать Кимберли фото, и она хотела удостовериться в том, что женщина не вздумает лгать или хотя бы разнервничается настолько, что не сможет как следует притворяться.

— Очень жаль, что мне теперь приходится дважды проверять каждое ваше слово и все, что с вами связано.

— Что вы имеете в виду?

— Это вы мне скажите, Лалдомина.

— Прошу прощения?

— Или Саманта?

— Эй, послушайте, вот только не надо начинать эту фигню!

— Ого, здорово! Чистый лонг-айлендский выговор. — Хит обернулась к Руку. — Видишь, что делает с людьми стресс? Настоящей леди как не бывало.

— Мое официальное имя — Кимберли Старр. Сменить имя — это не преступление.

— Проясните-ка для меня одну вещь: почему Саманта? Я представляю вас с натуральным цветом волос, и мне кажется, вам больше подошло бы имя Тиффани или Кристал.

— Вы, копы, постоянно цепляетесь к нам, девчонкам, только потому, что мы пытаемся заработать на жизнь как умеем. Каждый делает то, что может, ясно вам?

— Именно с этой целью я и пришла к вам сегодня: чтобы выяснить, кто сделал и что.

— Если вы считаете, что я убила своего мужа… Боже, не могу поверить, я это сказала… Тогда ответ: нет. — Она ждала реакции Никки, но та молчала.

«Пусть помучается», — подумала детектив.

— Мой муж тоже сменил имя, вам это известно? В восьмидесятых. Посетил семинар по брендингу и решил, что препятствие к успеху — его имя. Брюс Делэй. [47]Он подумал, что слова «строительство» и «задержка» — не лучшее сочетание для привлечения клиентов, поэтому стал подбирать себе фамилию, звучащую позитивно. Ну, знаете, что-то такое бодрое, вселяющее уверенность. Он составил список фамилий вроде «Чемпион» и «Вест». Потом выбрал «Стар» [48]и добавил еще одно «р», чтобы звучало не так фальшиво.

И снова, как вчера, когда они попали из роскошного вестибюля в офис-призрак, Хит увидела, как очередной фрагмент портрета Мэтью Старра дал трещину.

— А откуда взялось имя «Мэтью»?

— Социологическое исследование. Методом фокус-группы муж выяснил, какое имя вызывает наибольшее доверие у людей и одновременно подходит ему. Так что с того, что я тоже сменила имя? Подумаешь, невидаль! Кому какая, к черту, разница?

Детектив Хит решила, что эта тема пока исчерпана, и осталась довольна результатом — теперь предстоит проверить новое алиби. Хит вытащила свои снимки. Она начала раскладывать их на столе, попросив Кимберли не торопиться, но та остановила ее, указав на третью фотографию.

— Вот этот человек. Я его знаю. Это Мирик. Никки ощутила легкое нервное возбуждение, которое возникало, когда карточный домик вздрагивал, готовый упасть.

— Откуда вы его знаете?

— Он был букмекером Мэтта.

— Мирик — это имя или фамилия?

— Вы, я смотрю, сегодня прямо зациклены на именах.

— Кимберли, возможно, он убил вашего мужа.

— Я понятия не имею, что это, имя или фамилия. Просто Мирик. Вроде поляк. Точно не знаю.

Никки попросила ее взглянуть на остальные фотографии, но больше женщина никого не узнала.

— Итак, вы абсолютно уверены в том, что ваш муж делал ставки у этого человека.

— Ну да, а почему я не могу быть в этом уверена?

— Когда Ноа Пакстон смотрел на снимки, он не узнал этого мужчину. Если он платил по счетам, как он мог не знать его?

— Ноа? Он отказывался иметь с этим дело. Ему приходилось выдавать Мэтью наличные, но он притворялся, что ничего не происходит.

Кимберли сказала, что не знает ни адреса, ни телефона Мирика.

— Нет, я видела его только здесь — когда он заявлялся в квартиру; иногда он попадался нам в ресторане.

Детектив решила еще раз проверить письменный стол Старра и его ежедневник на предмет каких-нибудь секретных записей, а также перечень последних звонков в его «Блэкберри».

Однако имя, внешность и род занятий были неплохим началом. Складывая фотографии в конверт, она сказала Кимберли, что, по ее сведениям, той не было известно о пристрастии мужа к ставкам и азартным играм.

— Да ладно вам, жена всегда об этом знает. Точно так же, как я знала о его бабах. Знаете, сколько «Флагила» [49]мне пришлось съесть за последние шесть лет?

Никки это было совершенно безразлично. Однако она спросила, не помнит ли Кимберли имен кого-нибудь из любовниц мужа. Кимберли сказала, что в основном это были случайные связи, на несколько ночей, на уик-энд в казино, и она не знала имен этих женщин. Только одна связь была серьезной — с молодой женщиной из его фирмы, из отдела маркетинга. Они встречались полгода и расстались около трех лет назад, после чего девушка уволилась.

Кимберли назвала имя и адрес, который узнала из перехваченного любовного письма.

— Можете забрать себе эту писульку, если нужно. Я хранила ее только на тот случай, если бы он надумал со мной развестись, — чтобы взять его за яйца.

После чего Никки оставила вдову предаваться скорби. В вестибюле их с Руком ждали Тараканы. Оба были без пиджаков, рубашка Таррелла снова промокла насквозь.

— Придется тебе начинать носить майки, Таррелл, — подойдя, обратилась к нему Хит.

— А как насчет купить рубашку из Оксфорда? [50]— добавил Каньеро.

— Синтетика, которую ты носишь, становится совершенно прозрачной, когда вспотеешь.

— Это тебя возбуждает, да, Каньеро? — фыркнул Таррелл.

Напарник толкнул его локтем:

— Ты видишь меня насквозь.

Тараканы сообщили, что швейцар узнал на фотографиях того же мужчину, что и вдова.

— Нам пришлось вытягивать из него это чуть ли не клещами, — рассказывал Каньеро. — Он был очень обеспокоен тем, что Мирик пробрался в здание. Швейцар должен обязательно позвонить хозяину квартиры, прежде чем впустить кого-то. Парень сказал, что пошел отлить и, наверное, не заметил этого человека. Но зато видел, как тот выходил. — Швейцар описал Мирика как «тощего мужичка, похожего на хорька», который время от времени заходил к мистеру Старру; за последние две недели его визиты участились.

— У нас есть еще кое-что, — вступил Таррелл. — Вот этот джентльмен в день убийства заглядывал сюда вместе с хорьком. — Он нашел в конверте фото и протянул Хит. — Похоже, Мирик привел с собой вышибалу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.