Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес Страница 17
Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес читать онлайн бесплатно
Луна мирно светила сквозь обрывки туч.
– Хотите посмотреть на развалины при лунном свете? – спросил Дик. – Вид довольно красивый.
Лесли кивнула. Он подал ей руку, и они направились к руинам.
Когда перед Лесли предстали полуразрушенные стены и башня, какое-то особенное, торжественное чувство охватило сердце девушки. Она остановилась и долго взирала на мрачные каменные останки некогда могущественного монастыря.
– Впечатляет, – вздохнула она.
Но что это? Не обман ли зрения? Лесли на миг показалось, будто она видит кого-то крадущегося в тени старой башни.
– Боже! – непроизвольно охнула она.
– Что такое? – встревожился Дик.
– Не знаю. Очевидно, игра моего воображения. Мне померещилось, что кто-то шевелится вон там, – указала она в сторону руин.
– Сейчас почти ночь, и там не может быть никого, кроме Черного аббата, – пошутил он. – Но нам, конечно, он не страшен, да?
– А я и не боюсь, – тихо произнесла она.
Внезапно оба услышали нечто такое, от чего у Лесли кровь застыла в жилах. Протяжный стон, похожий на рыдание, прозвучал в ночи и так же неожиданно оборвался.
– Что это? – схватила девушка Дика за руку.
Он молчал, устремив внимательный взгляд в темноту.
Снова раздался стон, протяжный и звучный, перешедший в ужасающий рев. Дик привлек к себе девушку за плечо, и в эту секунду различил чью-то тень, движущуюся от аббатства по направлению к реке. Тонкая черная фигура четко вырисовывалась в лунном свете.
Лесли задрожала и вцепилась в Дика.
– Куда вы? Не бросайте меня! – жалобно попросила она, чувствуя, как он рвется вперед.
– Ладно, пусть себе идет, – пробормотал он сквозь зубы и остался на месте.
Девушка по-прежнему не выпускала его, пока смутная черная тень металась от дерева к дереву. Существо, кажется, что-то подвывало, иногда взвизгивало и по временам останавливалось, озираясь вокруг, в том числе в ту сторону, где, замерев, стояли Дик и Лесли. Размахивая рукавами широкого балахона, тень описала круг перед тропинкой и наконец растворилась в кустарнике. Издалека донесся последний, постепенно замирающий вой…
– Какой ужас! – прошептала Лесли, пальцы ее разжались, колени подогнулись, и она, потеряв сознание, бессильно повисла у Дика в руках.
Лесли открыла глаза и увидела склонившееся над ней лицо Ричарда. Он постелил на траву свой плащ и бережно уложил девушку.
– Простите меня, – пробормотала она, вновь смыкая веки. – Я не смогла совладать с собой. Черный аббат… Значит, это не сплетни, а правда?
– Не думайте о нем. Как вы себя чувствуете?
– Мне лучше, – промолвила она. – Помогите встать. Какой-то сумасшедший день. Когда только это все закончится? А вам не страшно? Вы его разглядели?
– Нет, он был слишком далеко.
– Но это же он? Призрак?
– Не думаю. Возможно, подвыпивший рабочий с фермы.
– Нет, Ричард, это не рабочий, – сказала Лесли, поднявшись на ноги и отряхивая одежду. – Для рабочего он слишком умен, чтоб устроить такой спектакль. Отведите меня домой.
– Конечно, – согласился Дик. – Простите меня, ради бога, что я привел вас сюда.
– Знаете, я все-таки рада, что мы прогулялись, – сказала она, когда они пришли в Уиллоу. – Еще мне привиделся какой-то странный сон, перед тем как я очнулась от обморока. Мне показалось, будто кто-то поцеловал меня. Это было так явственно, что я и сейчас чувствую прикосновение губ к своей щеке.
– Я поцеловал вас, – спокойно ответил он. – Думал, это поможет вам прийти в себя.
Лесли покачала головой.
– Как нехорошо! Вы даже не считаете нужным это отрицать. Нет в вас никакой деликатности. А почему вы оглядываетесь? Вы думаете, что Черный аббат преследует нас? – испуганно спросила она.
– Нет, просто мне послышался отдаленный шум автомобиля. Готов поклясться, у шоссе мелькнул свет фар.
Он не ошибся: машина вырулила на шоссе, повернула в их сторону, притормозила, и водитель потушил фары.
– Вы очень бледны, Лесли, – сказал Дик, вглядываясь ей в лицо. – Может быть, лунный свет усиливает это впечатление, но во всяком случае выглядите вы усталой. Мой совет: сразу ложитесь спать, а с братом поговорите завтра. На сегодня вам достаточно впечатлений. А про то, что вы видели возле аббатства, я бы на вашем месте никому не рассказывал.
– Почему? – удивленно спросила она.
– Зачем распространять слухи? Кто-то просто дурачился и хотел напугать нас. Иначе вас обвинят в чудачестве и экзальтированности, как моего брата.
– Дик, можно откровенный вопрос? Почему вы не хотите, чтобы я вышла замуж за вашего брата?
– Ничего такого…
– Почему?
– Не знаю.
– Хорошо, больше я никогда не заговорю с вами об этом, – обиженно произнесла она. – Спокойной ночи.
Дик убедился, что слуга впустил девушку в дом, и быстро пошел по направлению к замку. Мозг его лихорадочно работал. Первым делом он вынул из кармана фонарик, который всегда носил с собой, и осветил пустынную дорогу: машины нигде не было. На этом ответвлении от главного шоссе кроме автомобилей Гарри, одним из которых пользовался Дик, и автомобиля Артура Джина почти никто не проезжал. На дороге Ричард различил следы шин «роллс-ройса» Джина, узкие следы «форда» Гарри и какой-то новый след. Он без труда обнаружил место, где притормозила машина. Похоже, водитель не разворачивался, а просто дал задний ход. Борозда упиралась в открытое поле. Дик осмотрел ее. На рыхлой земле следы шин были очень отчетливыми и вели к Красной ферме.
Он пошел по ним и вскоре заметил автомобиль в нескольких шагах от шоссе под прикрытием густого кустарника. Фары были потушены, но капот еще не остыл. Дик внимательно осмотрел машину с лондонским номером, записал его в блокнот и, возвратившись на шоссе, стал ждать…
Место наблюдения он выбрал удачно: как раз напротив развалин аббатства, – и не прошло и минуты, как он различил чью-то фигуру, четко вырисовывавшуюся на вышине холма. Постояв немного, человек начал спускаться. Тропа вела его прямо на Дика.
Угодья бывшего монастыря имели ограждение только с одной стороны, но приезжий, очевидно, плохо знал местность и зацепился за проволоку: Дик услышал шум падения, громкие проклятия, и лишь затем человек выбрался на дорогу и быстро зашагал в сторону Дика.
– Доброй ночи, мистер Джилдер! – сказал Ричард. – Вам понравилось Челмсфордское аббатство?
От неожиданного обращения букмекер вздрогнул и выронил из рук тяжелую палку.
– Кто тут? – зло откликнулся он. – Какого черта вам надо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments