В саване нет карманов - Хорас Маккой Страница 16
В саване нет карманов - Хорас Маккой читать онлайн бесплатно
Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Майра.
– Только что перед парадным остановилась машина, «паккард-купе», и мужчина идет в дом, – выпалила Майра взволнованно. – Похоже, приехал ваш муж.
– Кто бы сомневался, – кисло ухмыльнулся Долан, вставая. – Уходи отсюда, Эйприл, по черной лестнице.
– Пусть он войдет, – возразила Эйприл. – Лучше закончить шоу прямо сейчас.
– Боже правый! Тебе лучше уйти!
– Я не уйду, – сказала Эйприл спокойно и, расслабившись, развалилась на кровати.
– Быстрее! – умоляюще воскликнула Майра.
Долан подскочил и, схватив Эйприл за руку, поднял ее на ноги. Мягко повернул, чуть отступил и, тщательно выбрав цель, ударил ее в челюсть, как мог, резко. Эйприл вскрикнула, как пойманный зверек, и рухнула без сознания на кровать. Долан наклонился и подхватил ее на руки.
– Накинь на нее пальто.
– Быстрее! – повторила Майра, оборачивая пальто вокруг тела Эйприл.
Долан стремительно вышел из комнаты и направился к черной лестнице. В просторной гостиной не было света, но слабая иллюминация от уличных фонарей обрисовала путь. Миновав гостиную, Майкл свернул в коридор, поспешил к двери Улисса и постучал ногой…
– Что случилось, мистер Майк? – спросил Улисс, открывая дверь.
– Многое, – сказал Майк, укладывая Эйприл на раскладушку. – Я в адском затруднении, и все из-за тебя, сукин ты сын. Велел же тебе не пускать Эйприл на черную лестницу.
– Что с ней случилось, мистер Майк?
– Дал ей тумака. Ее муж наверху…
– Я бы не впустил ее, если бы знал, что она замужем.
– Ты сделаешь все что угодно за пять баксов, ублюдок. Послушай. Я поднимусь наверх и притворюсь, будто удивлен, увидев этого парня. Спрячь ее и смотри, чтобы она сидела тихо, пока ее муж не уйдет. Если она очнется и попытается устроить веселье, выруби ее снова. Я вернусь сразу же, как только смогу.
– Хорошо, мистер Майк. – сказал Улисс, прикрывая пледом Эйприл до самых бровей. – Мистер Майк, я не хотел, чтобы вы попали в затруднительное положение.
– Ладно. Мы оба виноваты, – кинул Долан Улиссу, выходя.
Снаружи у своей двери Долан остановился, чтобы прикурить, и затем вошел.
Майра лежала в кровати, закутанная в простыню до подбородка, и была видна только ее голова. Рой Менефи стоял около письменного стола, его красивое лицо было мрачным.
– Ну привет! – сказал Долан, притворяясь очень удивленным, испытующе переводя взгляд с Майры на Роя и обратно. – Вот уж кого не ожидал здесь увидеть. А где Эйприл?
– Это я и пытаюсь выяснить, – буркнул Менефи.
– Он решил, что она здесь, – вступила в разговор Майра.
– Здесь? С какой стати? Шутишь, что ли? Что случилось, Рой?
– Мы с Эйприл поспорили по дороге домой, и она сказала, что скорее пойдет пешком, чем поедет со мной. Я думал, что она блефует, поэтому остановился и позволил ей выйти. Так, преподать ей урок; объехал квартал, полагая, что подберу Эйприл на том же месте, но когда вернулся, ее там не было.
– Не слишком хорошо ты знаешь Эйприл. Она не из тех, кто блефует.
– Теперь вижу. Естественно, я покатил сюда…
– Почему тебе пришло в голову, что она здесь?
– Ну не знаю. Она всегда говорила о тебе…
– Но почему ты сначала не позвонил?
– Вы хотели поймать ее с поличным, не так ли? – сказала Майра.
– Жаль тебя расстраивать, Рой, но ее здесь нет.
– Вижу, – признал Менефи. – Мне трудно это говорить, но я сожалею о случившемся, Долан.
– Забудь. Она, возможно, взяла такси и поехала домой. Почему бы тебе не попытаться найти ее там?
– Наверное, я так и сделаю. Ну что же… извини за вторжение, – сказал Менефи, медленно направляясь к двери. – Могу я поговорить с тобой минутку, Долан?
– Конечно.
Они вышли в гостиную, и Долан включил настенную лампу около своей двери.
– Я только хотел попросить тебя не говорить никому об этом… ну и в журнале.
– Конечно, Рой, обещаю. И попытайся уяснить, что между мной и Эйприл больше ничего нет, ничего. Когда-то я потерял голову из-за нее, но теперь все прошло. Ее старик настоял на своем…
– Верю.
– И хочу, чтобы ты не слушал Гарри Карлайла. Ему нравится наблюдать, как ты попадаешься на его враки.
– Больше не буду. Спокойной ночи, Долан. – Менефи перехватил руку Долана и крепко пожал. – Сожалею, что побеспокоил тебя.
– Забудь, – сказал Долан, провожая его по парадной лестнице до двери на улицу. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – ответил Менефи, спускаясь с крыльца.
Долан подождал, чтобы Рой сел в машину и уехал, а затем спустился в комнату Улисса.
– Она все еще в ауте, – сообщил Улисс. – Вы что, бейсбольной битой ее огрели?
– Принеси воды и давай приводить ее в чувство. Принеси побольше воды.
Долан откинул плед и начал растирать Эйприл запястья. Никаких признаков сознания. Девушка лежала словно труп, а в слабом желтом свете маленького ночника Улисса и выглядела как труп.
– Вот, мистер Майк, – сказал Улисс, возвращаясь с ведром воды. – А тот мужик – с ним в порядке?
– Да, он даже извинился за вторжение. Возьми ее за ноги. Переложим ее на пол.
Так и сделали; Долан поднял ведро и щедро плеснул в лицо Эйприл.
Под струей холодной воды Эйприл проявила первые признаки жизни: поежилась. Долан приподнял ее, усадил и начал трясти. Через пару секунд губы зашевелились; Эйприл скривилась, как от вкуса недозрелой хурмы, затем ресницы затрепетали, и она открыла глаза.
– Эйприл! Эйприл! – шептал Долан ей в ушко. Эйприл улыбнулась, осмотрелась.
– Без паники, я уже в норме. Долан, ты сукин сын, – продолжила она с улыбкой, – подсек меня, когда я отвернулась…
– Что за девушка! – воскликнул Долан, глядя на Улисса и невольно улыбаясь. – Хватит, Эйприл, тебе надо уходить. Рой только что уехал. Улисс, надевай туфли и пальто, выведи мисс Эйприл через черный ход и посади ее в такси.
– Да, сэр, – сказал Улисс, чрезвычайно удовлетворенный доверенной ролью в одной из интрижек мистера Майкла.
– Вот еще, через черный ход, – возмутилась Эйприл. – Ни за что. Только через парадное.
– Нет-нет, уйдешь через черный ход. Я не настолько доверяю Менефи. Допускаю, что он поверил в мои сказки, но он ревнует, а ревнивцы чертовски упрямы. Он, может быть, припарковался на улице неподалеку и ожидает твоего появления.
– Между прочим, – буркнула Эйприл, – я замерзла. И посмотри, что ты сделал с моей прической.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments