Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер Страница 16
Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Такси три-двадцать восемь, на Браун Дерби в Голливуде,мистер Калбер… Отзовитесь, два-четырнадцать… Отзовитесь, два-четырнадцать…
Хриплый мужской голос ответил:
— Такси два-четырнадцать, обслуживаю вызов в кварталевосемьдесят-сто в Южном Фигуроа…
Дрейк выключил громкоговоритель, отнял от уха наушник исказал:
— Привет, Перри. Как поживаешь, Делла? Просто прослушиваем.
— Следите за семь-шестьдесят один? — спросил Мейсон.
— Верно. Мы — на частоте диспетчерской «Красная линия».
— Черт, Пол! — удивился Мейсон. — Я и не подумал, что можнонастроиться на их частоту, чтобы следить за их машинами. Я думал, ты приставишьк нему кого-то из своих работников. Откуда ты узнал об этой новинке?
— О, мы за ними следим, — сказал Дрейк. — Это, оказывается,хороший способ наблюдать за переговорами полиции, узнавать о такси и так далее.Это экономит нам много сил и времени. Тем более что компании такси неохотнодают нужную нам информацию.
— Что-нибудь было от миссис Харлан? — поинтересовался Мейсон.
Дрейк покачал головой, потом проговорил:
Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один. — Он сделалзаметку на листе бумаги. — Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет кГолливуду, без пассажиров, связь окончил.
— Оставь это, — сказал Мейсон. — Надеюсь, скоро позвонит этаженщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
— Что за идея? — спросил Дрейк.
— Ты должен знать об этом лучше меня, Пол, — ответил Мейсон.— Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
— Свидетель?
Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
— Свидетель.
Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонилтелефон. Пол Дрейк поднял трубку.
— Да… о, да… миссис Харлан.
Мейсон протянул руку к телефону.
— Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк, — принял закази… Минутку, есть еще сообщение.
— Вы готовы, миссис Харлан? — спросил Мейсон по телефону.
— Полностью готова.
— Рут Марвел с вами?
— Да.
— Хорошая девочка, — одобрил Мейсон. — Погодите, не вешайтетрубку.
— Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде инаправляется в конец Северного Ла-Бреа. Там — шикарная квартира у какой-токиноактрисы. У него вызов к ней домой.
— Все идет по правилам, миссис Харлан, — успокоил Мейсон. —Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосойбудет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что выпроехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с краснойполосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперьскорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, ябуду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мнечерез пятнадцать минут. Все ясно?
— Ясно.
— Теперь поезжайте, — сказал Мейсон.
— Еду, — ответила Сибил. Раздался щелчок — она повесилатрубку.
Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
— Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
— Я не могу себе это позволить, — усмехнулся Дрейк.
— Я достаточно тебе плачу, так что…
— Не в этом дело, — перебил его Дрейк. — Я не могу позволитьсвоим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула.Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
— Да, — сказал Мейсон. — Я хочу знать, подобрал ли онпассажиров на обратном пути.
Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер «Журналауголовного права, криминологии и полицейской науки» и погрузился в раздел,посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состояниинеопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займетчем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец кгубам.
Дрейк кивнул в ответ.
В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время отвремени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стритпериодически обменивалась знаками с Дрейком.
Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенныебуквой «О» указательный и большой пальцы.
Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая,пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
— Есть новости, Пол?
— Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобралпассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость напродажу где-то в юго-западной части города.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
— О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать.Потом я угощу тебя ужином.
— А меня? — спросил Дрейк.
— Что тебя?
— Ужином?
— О, конечно, — воскликнул Мейсон. — Боже мой, Пол, я нехотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся изевнул.
— Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски непомешали бы после всего этого…
— Придется заказать доставку, — прервал его Мейсон.
— Подожди, — запротестовал Дрейк. — Ты хочешь сказать, что ямогу поужинать, но не могу выйти?
— Конечно, — подтвердил Мейсон. — Заказывай все, что хочешь,с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должнопроизойти.
Дрейк вздохнул:
— Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши,разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаетебольшие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
— В мире сплошное неравенство, — приободрил его Мейсон сулыбкой. — Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, сприправой и резаным луком или…
— Иди к черту, — сказал Дрейк.
Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместевышли из комнаты.
— Вы можете, — спросила Делла Стрит, — сказать, что вызадумали?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments