Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер Страница 15

Книгу Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Вы же знаете, Мейсон, – сказал он, – я рад каждойвозможности сотрудничать с вами. Я вам уже говорил и снова повторю, что всегдабоюсь обвинить невиновного, но не люблю, чтоб меня дурачили.

Мейсон сидел молча. Пол Дрейк, развалившись на стуле ишироко расставив ноги, устремил стеклянные глаза на носки своих ботинок. Приэтом он умудрялся выглядеть усталым.

Бергер начал нервно шагать по комнате. Он слегка повернулголову – как медведь, который принюхивается к ветру, – и сказал:

– Вы хороший адвокат, Мейсон.

Перри Мейсон сидел молча. Бергер повернулся на каблуках,пошел в другую сторону и продолжил, бросая слова через плечо:

– Но сыщик из вас лучше, чем адвокат. Когда вы настраиваетемозги на решение загадки, вы докапываетесь до истины. Однако это не мешает вамзащищать клиентов-преступников.

Мейсон не ответил. Бергер совершил еще круг, потом внезапноостановился лицом к лицу с Мейсоном и поднял указательный палец:

– Если мои служащие узнают, что я собираюсь действовать наосновании той информации, которую мне предоставили вы, они решат, что вы простозагребаете жар моими руками.

– Вот потому, – сказал Мейсон, – я пришел к вам лично, а нек вашим помощникам. Удобный случай для вас кое-что прояснить и показать, чтонечто, казавшееся несчастным случаем, – на самом деле преднамеренное убийство.Я не прошу для себя ничего. Я даю вам шанс. Вы можете его использовать или нет.Я этим интересуюсь исключительно ради кота. И, если хотите знать, мой гонорар –всего десять долларов.

Бергер достал сигару из жилетного кармана, надкусил кончикзубами, зажег спичку о кирпич камина и пустил клуб дыма.

– Хорошо, – вздохнул он. – Сегодня как раз дежурит докторДжейсон. Я скажу ему. Если он найдет дело стоящим, мы начнем расследование. Ктому времени, как дело получит огласку, я решу, взяться мне за него илиустраниться.

Перри Мейсон зажег сигарету.

– Извините, – сказал Бергер, – я приглашу доктора Джейсона ипозвоню Тому Глассмену, моему старшему следователю, вызову его прямо сейчас.

Когда закрылась дверь за прокурором, Пол Дрейк повернул кМейсону свое лицо, выражавшее обычный для него бесхитростный юмор.

– Я заметил, что ты ничего не сказал ему о том, как внезапноразбогател твой клиент Чарльз Эштон.

– Я старался обратить внимание на факты, которые имеютотношение к убийству, – объяснил Мейсон.

Дрейк снова принялся созерцать свои ботинки.

– Если бы я был на месте окружного прокурора, – сказал он, –то не стал бы тебе подыгрывать, Перри.

– Когда человек играет со мной в мяч, он получает честнуюподачу, – отпарировал Мейсон.

– Но бог ему в помощь, если он попытается опередить тебяхоть на секунду, – сказал Дрейк мрачно.

Дверь отворилась, и с порога на них уставился доктор Джейсон– высокий полный человек с темными глазами.

– Добрый вечер, мистер Мейсон, – поздоровался он. – Кажется,я не знаком с мистером Дрейком.

Дрейк не спеша соединил колени, поднялся и вяло протянулруку.

– Рад познакомиться, доктор, – сказал он. – Я столько о васслышал от Перри Мейсона! Я часто вспоминаю, что он сказал, когда высвидетельствовали душевную вменяемость его клиента.

– И что же? – спросил доктор Джейсон.

– Мейсон сказал, что вы, когда вцепитесь в мозг человека,напоминаете пиявку.

– Я бы хотел, чтобы он заявил это публично, – засмеялсядоктор. – Это было бы для меня лучшей рекламой.

Прокурор Бергер указал на стулья и нервно затянулся сигарнымдымом.

– Доктор, – сказал он, – вот задача. Дом горит, найденочеловеческое тело. Очевидно, человек сгорел в своей постели. Не было никакихподозрений по поводу его кончины. Затем появляются свидетели того, что человек,получающий материальную выгоду от его смерти, был в гараже и протягивал гибкийшланг от выхлопной трубы своей машины к отверстию в отопительной трубе, ведущейв спальню того человека. Пожар тоже мог произойти в результате поджога.Возможно ли, чтобы в комнату попало достаточно моноокиси углерода, чтобывызвать смерть человека?

– Вполне возможно, – допустил доктор Джейсон, глаза егоперебегали с Дрейка на Мейсона.

– Человек умер бы во сне?

– Вероятно. Угарный газ – очень коварный яд. Известно многослучаев, когда люди задыхались от угарного газа, работая в запертых гаражах свключенным мотором. Они не могли выскочить на свежий воздух.

– Как определить, что человек умер от отравления угарнымгазом?

– Есть несколько способов. Самый простой – обратить вниманиена цвет его крови. Кровь должна быть ярко-алой.

– Ну, а если человек сгорел во время пожара, могли бы выопределить присутствие угарного газа?

– Минуточку, – сказал доктор Джейсон. – Вы что-то путаете.Если человек сгорел, мы вполне можем ожидать, что в его легких окажется угарныйгаз. Ведь не исключено, что человек задохнулся от моноокиси углерода во времяпожара.

– В таком случае, доктор, возможно ли определить путемобследования тела, не убит ли этот человек вышеописанным способом до того, какзагорелся дом?

– Задолго ли до пожара был отправлен в комнату газ? – Докторпосмотрел на Мейсона блестящими глазами.

– Часа за два-три.

– Я думаю, – медленно сказал доктор Джейсон ГамильтонуБергеру, – можно определить это, если осмотреть тело. Конечно, результат в какой-тостепени будет зависеть от условий, в каких находилось тело после пожара. Ноопределить это вполне возможно. Волдыри, образующиеся от ожогов на живой ткани,сильно отличаются от тех, которые получатся, если огонь действует после смерти.

– Другими словами, будем осматривать тело? – спросил Бергер.

Доктор Джейсон кивнул. Бергер стремительно вскочил, как бынамереваясь преодолеть некое препятствие.

– Хорошо, – сказал он. – Раз уж мы в это дело ввязываемся,так сделаем его как следует. Я приготовлю приказ об эксгумации тела.

Глава 7

Дождь тихо сыпал с полуночного неба, грустно стучал померцающим листьям деревьев; капли с шипением ударялись о колпаки газовыхфонарей, освещавших пейзаж. Травянистый склон, усеянный мраморными надгробиями,из ярко освещенного круга уходил в таинственную темноту. Ветра не было. Наширокие плечи Гамильтона Бергера было накинуто пальто с поднятым широкимворотником. Прокурор проявлял признаки нетерпения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.