Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер Страница 14
Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Конечно, если он прожил достаточно долго, чтобыпередвигаться из каюты в каюту, он мог выкинуть пистолет за борт, – решил Мейсон.
– Никаких следов ожога не обнаружено, – сообщил Дрейк. –Угол, под которым стреляли, полностью исключает возможность самоубийства.
– Я хочу знать все о Вентворте, – заявил Мейсон. – Это можетоказаться важным. Выясни, кто были его друзья, с кем он вместе работал, какжил, его привычки и как он гонялся за тем, что считал счастьем.
– Я уже немного занимался этими вопросами, – объявил Дрейк.– Это часть рутинной работы, связанной с порученным тобой делом о чеке. Кое-чтобыло очень легко выяснить. Я предполагал, что эта информация может тебепотребоваться.
– Что у тебя есть сейчас?
– Немного. Он был женат и имел какие-то неприятности дома.
– Разведен?
– Нет. В этом-то вся проблема. Его жена, наполовинумексиканка, – красавица. Оливковый цвет лица, отличная фигура, блестящие черныеглаза.
– И дьявольский характер, – добавил Мейсон.
– И дьявольский характер, – подтвердил Дрейк. – Они сталижить раздельно чуть больше года назад. Они не могли прийти к соглашению поповоду раздела имущества.
– Почему она не обратилась в суд, чтобы суд выделил ейкакую-то часть?
– Вентворт оказался слишком хитер.
– Немало более умных и хитрых мужчин, чем Вентворт, попадалисьна крючок, – заметил Мейсон.
– Но не такие мошенники. Вентворт знал, что к чему.Очевидно, Хуанита хотела выйти замуж за некоего Эверсела, Сиднея Эверсела. Унего очень широкое поле деятельности. Он проводит много времени с компаниейяхтсменов, у него имеется своя собственная яхта, он частенько ходит в круизы,гостит на других яхтах. Хуанита познакомилась с ним во время одного из круизовв Каталину. Похоже, они сразу же сошлись. Хуанита весьма импульсивна. Вентвортвозражал против ее увлечения. Хуанита и Вентворт не смогли достигнутьсоглашения, через два месяца они стали жить раздельно.
– А в это время она встречалась с Эверселом? –поинтересовался Мейсон.
Дрейк пожал плечами и продолжил:
– Вентворт нанял детективов. Хуанита не стала подавать наразвод. Делай выводы.
– А где находилась Хуанита, когда убили Вентворта?
– Не знаю. Я работаю над этим вопросом.
– Что еще?
– Вентворт не жил отшельником. Ты сам знаешь, Перри, мой дом– моя крепость, также и на своей яхте ты можешь делать что угодно. В яхт-клубеустраиваются очень буйные вечеринки. Надо уж очень разойтись, чтобы кто-тосказал хоть слово. Там бывают только владельцы яхт и их гости. Сторожа раноложатся спать и обычно плохо слышат. Они плохо видят и плохо помнят, если тыпонимаешь, что я имею в виду.
– Ты хочешь сказать, что Вентворт водил женщин на свою яхту?
– Толпами, – кивнул Дрейк. – Мне кажется, что передпоследним отплытием яхты там тоже находилась гостья. Никто не знает, чтослучилось. В Вентворта выстрелили, и он решил выйти в море? Его убили посредизалива, а потом убийца просто ступил в воду? И та, и другая версии кажутсяидиотскими. Я сейчас пытаюсь выяснить, кто же все-таки был у него на яхтепрошлой ночью. У меня есть зацепка. Вчера вечером в яхт-клуб приезжала однамолодая женщина, которая несколько раз до этого поднималась на борт «Пеннвента»и которую в лицо узнают некоторые члены яхт-клуба. Один из них видел, как онавыходила из машины.
– А он знает, кто она?
– Или не знает, или говорит, что не знает, но с ним еще непоработала команда окружного прокурора. Когда они им займутся, то, возможно,получат результаты. Над этим вопросом, только с другой стороны, трудитсянесколько моих парней.
– Мне кажется, что этот аспект дела не так важен, – заметилМейсон.
– Насколько я понял, Перри, ты хотел получить всюинформацию?
– Да.
– Но это ее часть.
– Таким образом мы можем вовлечь в дело какую-то невиннуюдевушку, Пол.
– Почему невинную?
– Потому что я не думаю, что Вентворт вышел в море послетого, как в него выстрелили.
– Давай придумаем, как кто-то убил его в открытом море, апотом вызвал такси, – сказал Дрейк. – Тем не менее эта девушка впуталась посамую шею. Люди окружного прокурора идентифицируют ее в самое ближайшее время.
– Ладно, Пол, сидя здесь, ты ничего нового не выяснишь.
– У меня задействованы пять человек. Тебе мало?
– Решай сам, Пол. Мне нужны факты. Мне хотелось бы получитьих раньше полиции.
– Это невозможно, – ответил Дрейк. – Мне удается собратькрошки тут и там, но основное блюдо всегда подается в отдел по раскрытиюубийств. Они работают по этому делу. У них все возможности, полномочия ивласть.
– Секундочку, – перебил Мейсон. – А как был одет Вентворт,когда его нашли?
– Ты имеешь в виду, какого цвета одежда и…
– Нет. Одет или раздет?
– Одет, как мне кажется.
– Выясни это, пожалуйста, Пол.
– Я принял как должное, что он был одет, потому что никтоничего не упоминал по этому поводу.
– Ладно, занимайся делом и держи меня в курсе.
Дрейк явно не собирался вставать с кресла и покидать конторуадвоката.
– Ты что-то очень торопишься сегодня утром, Перри, – заметилдетектив.
Мейсон кивнул в сторону пачки писем и объяснил:
– Приходится зарабатывать себе на жизнь. Посмотри, сколькопочты.
– Смотрю. И на нее, и на тебя. Впервые вижу, чтобы ты такстрастно желал заняться корреспонденцией. Давай немного поговорим о деле.Предположим, вчера на яхту поднималась Мэй Фарр.
Мейсон в удивлении приподнял брови.
– Почему ты выбрал именно ее? – спросил он.
– Почему бы и нет?
– По очень простой причине: они с Вентвортом последнее времяне проявляли друг к другу дружеских чувств. Вентворт требовал ее ареста,обвинив в подделке чека.
– Я знаю, – ответил Дрейк. – Но, не исключено, мисс Фарррешила, что сможет прийти к какому-то соглашению по поводу этой подделки, еслинесколько минут поговорит с Вентвортом наедине.
– Ни о каком соглашении речи быть не могло, – возразилМейсон. – Это была фальсификация и ложные обвинения.
– Да, но что намеревалась сделать сама Мэй Фарр по этомуповоду?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments