Дом, который подслушивал - Мейбл Сили Страница 13

Книгу Дом, который подслушивал - Мейбл Сили читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дом, который подслушивал - Мейбл Сили читать онлайн бесплатно

Дом, который подслушивал - Мейбл Сили - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мейбл Сили

— Везет в карты — не везет в любви! — сказал Кистлер, ухмыляясь. — Я хотел бы рассчитаться с вами за отличный завтрак. Как вы смотрите на это?

Он рассчитался по-царски: повел меня в хороший ресторан, где мы отлично поужинали и потанцевали. А на следующий день Кистлер разбудил меня спозаранку, чтобы пригласить на прогулку. Мы почти весь день пробыли на воде и чудесно провели время.

Наутро я встала поздно — ведь я была безработной. Приблизительно часов в десять, как только я поднялась с постели, зазвонил телефон. А так как миссис Тевмен к телефону не подходила, я вышла в холл и сняла трубку.

Это была миссис Халлоран.

— Могу я поговорить с миссис Гэр?

— Здравствуйте, миссис Халлоран, с приездом! Я еще не видела вашу тетю. Я позову ее. — Я прикрыла рукой микрофон и громко крикнула: — Миссис Гэр! Миссис Гэр! — Но не услышала ответа.

— Ее, кажется, нет. И я ее не слышала и не видела, — объяснила я миссис Халлоран. — Когда вы вернулись? Все было хорошо?

— Примерно час назад. Я только что вошла домой. Ах, это было прекрасно! Я четыре раза была в кино и еще купила себе шляпу.

— Передать что-нибудь миссис Гэр? Она, наверное, скоро будет.

— Нет, благодарю. Скажите ей только, что я звонила. Как могла я понять, что произошло, из этого короткого, поверхностного разговора?! Единственное, что меня удивило, это то, что голос миссис Халлоран звучал совсем не любезно, нет, скорее, недовольно. И еще было странно, что она звонит, прежде чем миссис Гэр успела доехать с вокзала домой,

Я провела это утро в городе, искала работу. Удивительно, но очень скоро я кое-что нашла. Шеф рекламного отдела фирмы Хаббарда, по-видимому, неожиданно не вышел на работу, оставив после себя кучу дел. Меня временно приняли на это место, и весь день я очень напряженно трудилась. Приехав домой, поела и рано отправилась спать, так как на следующее утро мне предстояло вставать рано. Только на утро четверга пропавший шеф рекламы снова появился в офисе. Я весь день оставалась там, чтобы показать ему все, что сделала за это время. Он с благодарностью принял мою помощь.

Итак, это было в четверг, третьего июня.


7.

Наступила та ночь, о которой я до сих пор вспоминаю с ужасом.

Я возвратилась домой после работы, приготовила себе ужин и поела. Около семи часов в мою дверь постучали. Это был старый маленький мистер Грант.

— Я не вижу вас уже несколько дней, — робко сказал он, — я, собственно говоря, хотел узнать, как ваши дела.

— Очень любезно с вашей стороны! — воскликнула я. — Входите, посидите со мной немного. Мне повезло — три дня я временно работала секретаршей.

— Очень хорошо! Я рад, что у вас, по-видимому, больше нет… э… как бы это сказать… приключений! — Он откашлялся. Затем, когда со вступительными фразами вежливости было покончено, он сказал: — Меня удивляет, куда могла подеваться миссис Гэр. Она ведь хотела уехать ненадолго.

Я уставилась на него, открыв рот.

— Так она еще не вернулась?

— Нет. Я абсолютно уверен, что она не вернулась.

— Мы должны сейчас же в этом убедиться. Я позову ее. Как в пятницу вечером мистер Кистлер громко звал ее на весь дом, так и я сейчас закричала во все горло:

— Миссис Гэр! Миссис Гэр!

И так же, как в прошлую пятницу, не последовало никакого ответа. Я подошла к подвальной лестнице. Внизу везде было темно, но я все-таки крикнула еще раз. И снова в ответ тишина. Я снова присоединилась к мистеру Гранту.

— Дома ее нет, во всяком случае, сейчас. Может быть, она неожиданно решила остаться в Чикаго подольше. Этого мы, естественно, не знаем. Но как же миссис Халлоран…— И тут я запнулась на середине фразы, вспомнив, что разговаривала с миссис Халлоран еще во вторник утром.— Дайте-ка мне сообразить. Я знаю, что миссис Халлоран вернулась. Она звонила во вторник утром, когда я еще не ушла на работу. И хотела поговорить с миссис Гэр.

— Тогда, значит, миссис Гэр вернулась. Однако странно, что я видел ее в прошлую пятницу. Я имею в виду после того, как ушел ее поезд. Я мог бы поклясться, что это была миссис Гэр…

— Возможно, она во вторник вернулась, а потом опять уехала куда-нибудь в другое место. Или, может быть, с ней что-то случилось. Несчастный случай на улице, наконец, и она лежит сейчас в какой-нибудь больнице. Собственно говоря, мы можем позвонить миссис Халлоран.

В телефонной книге была целая вереница Халлоранов, но ни один из них не значился в Южном Данлопе, где жила племянница миссис Гэр.

— Сейчас я поехать туда не могу. Это довольно далеко, — сказала я. — Кто еще дома?

— Уэллеры и мисс Санд.

— Мы могли бы посоветоваться с Уэллерами.

Мы вместе поднялись на второй этаж и нашли мистера Уэллера без обуви, без пиджака, углубившимся в книгу. Миссис Уэллер была занята наклеиванием фотографий в альбом. Их обоих не особенно интересовала судьба миссис Гэр.

— Это старая ведьма! — проворчал мистер Уэллер.— Чем дольше она там пробудет, тем лучше!

— Может быть, на нее наехал какой-нибудь невнимательный автомобилист и просто оставил ее лежать на дороге? — проговорила его жена.

Мистер Уэллер оживился.

— Это возможно! Может быть, она даже умерла! Где живут эти Халлораны?

— В Южном Данлопе. Вероятно, точный адрес можно найти в. городской адресной книге.

— А вы уверены, что о ней никто ничего не знает? Например, миссис Тевмен?

— Она с понедельника исчезла, — задумчиво сказала миссис Уэллер. — Я ее тоже уже искала.

— Миссис Тевмен тоже исчезла? — мистер Уэллер определенно заволновался. — Итак, я отправляюсь на поиски! — Сверкая глазами, он обратился к своей жене: — Мне даже и не снилось, что я когда-нибудь буду разыскивать эту мерзавку.

— Мне тоже!

— Но прежде чем поднимать всех на ноги, я предлагаю сначала основательно обыскать дом.

Мы заглянули в каждый угол. Комната Тевменов была по-прежнему пуста. В бойлерной тоже не было ни души.

— Следовательно, здесь ее нет, — констатировал мистер Уэллер.

Они вместе с мистером Грантом покинули дом, а я пригласила миссис Уэллер побыть у меня до тех пор, пока не вернутся мужчины. Мы постучались и к мисс Санд и пригласили ее присоединиться к нам. Она с воодушевлением приняла наше предложение. А затем мы, три женщины, сели вместе и стали обсуждать ситуацию. Дело становилось все загадочнее.

У меня появилась одна мысль.

— Она должна была заранее знать, что пробудет там дольше,— из-за животных, — сказала я. — Если она не оставила бы им достаточно корма, они бы устроили страшный шум! Но собака почти не лаяла — я слышала ее рычание лишь один-два раза. И кошки совершенно спокойны. Следовательно, либо миссис Гэр предусмотрела это, так как знала, что задержится, либо она вернулась и позаботилась о своем зверинце.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.