По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс Страница 12

Книгу По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс читать онлайн бесплатно

По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Дерр Биггерс

– Я весьма польщен, – ответил смущенный миллионер.

– Приложу все силы, чтобы мой сын оказался достойным этого имени.

– Сержант Чан, по-моему, вы просто испугались взяться за такое непростое дело, – вдруг произнесла мисс Морроу громким шепотом. – На Гавайях, похоже, расследовать преступления гораздо проще.

Лицо китайца оставалось таким же по-восточному непроницаемым, но в глазах его появилось едва уловимое выражение растерянности.

– Мне пора, – вежливо сказал он. – Желаю вам всего наилучшего. Вы еще так молоды!

Резко повернувшись, он стал подниматься по трапу. Кирк бросил на Джил Морроу укоризненный взгляд:

– Зачем вы упрекнули его в трусости?

– Это был последний шанс убедить его изменить свое решение, – объяснила девушка. – Очень жаль, но я предприняла десятки попыток, и всё без толку.

– Давайте подождем отплытия парохода, – предложил мистер Кирк. – В этом зрелище много завораживающего.

В толпе пассажиров, теснившихся на палубе, они попытались различить фигуру Чарли Чана, но безуспешно.

Китайский полицейский в это время печально сидел у себя в каюте. Почему-то он уже не испытывал прежней радости от предстоящей встречи с женой и детьми. Неужели мисс Морроу действительно считает, что он спасовал перед трудностями?

Внезапно через тонкую перегородку до него донесся удивительно знакомый голос:

– Возьми, вот твой паспорт и деньги. Подождешь меня в Гонолулу. Тебе надо на какое-то время исчезнуть – это в наших интересах.

– Я выполню все, что нужно, – ответил высокий голос с едва уловимым акцентом.

– Если тебя о чем-то спросят, ты ничего не знаешь.

– Я буду немой, как каменное изваяние.

– Вот и отлично, Ли Гун. Счастливого пути!

Послышался скрип открываемой двери. Чарли Чан осторожно выглянул в коридор. В полутьме он заметил удаляющийся силуэт, который опять-таки показался ему знакомым.

На некоторое время китаец впал в глубокую задумчивость. Нет, он не мог обознаться. Голос, который он только что слышал, принадлежал человеку, более всех привлекшему внимание Чарли на званом ужине в пентхаусе. Человеку, который посетил множество стран, встречал множество людей и, не считаясь ни с кем и ни с чем, никогда не останавливался на пути к своей цели…

Взглянув на часы, сержант Чан поспешно схватил свой чемодан и устремился к выходу.

– Вы куда? – окликнул его стюард.

– Я немедленно должен вернуться, – ответил Чарли. – Скажите, мой билет действителен только на этот рейс?

– Спросите лучше об этом в конторе пароходства, там непременно все уладят.

– Благодарю за совет. И еще одна просьба: когда прибудете в Гонолулу, пожалуйста, отдайте мой сундук, который сейчас в багаже, моему сыну. Он придет меня встречать.

– Не беспокойтесь, я прослежу, чтобы все сделали, как нужно. Когда планируете возвращаться?

– Через неделю на следующем пароходе.

Тем временем мисс Морроу, внимательно наблюдавшая за провожающими, дернула Барри Кирка за рукав и изумленно воскликнула:

– Мистер Кирк, смотрите, это же полковник Бетхем! Похоже, и он кого-то провожал.

– Точно, он самый. Наверное, мне нужно пригласить его в свою машину. Хотя нет, он уже садится в такси. Признаться, это к лучшему: от господина Бетхема порой веет поистине арктическим холодом.

Матросы уже начали убирать трап, когда наверху показалась знакомая нашим героям фигура.

– Боже! – закричала Джил. – Это же Чарли Чан! Он все-таки передумал! Он остается!

– Чудеса, да и только! – покачал головой Кирк.

Едва ноги китайца коснулись земли, трап подняли; пароход начал медленно удаляться от пристани.

– Простите меня, что заставил вас переживать, – смущенно произнес Чан. – Но пусть лучше дорога повернет вспять в самом начале, чем когда это будет уже бесполезно.

– Вы все-таки решили нам помочь, я так рада, мистер Чан! Я вне себя от счастья!

– Неизвестно, что нас ждет в этом деле – удача или неудача, но я намерен разделить ее с вами, – ответил Чарли Чан и, проводив грустным взглядом уходящий пароход, тихонько добавил: – Увы, маленький Барри Чан, встреча с тобой откладывается. – Потом помолчал и продолжил уже совершенно другим тоном: – Представляете, как «обрадуется» капитан Фланер? Ладно, пора за работу!

Глава 6. Во власти загадок

Поставив чемодан в багажник, удобно устроившись на сиденье автомобиля мистера Кирка, китаец с энтузиазмом сообщил своим собеседникам, что ему, как и любому смертному, не чуждо любопытство. Вот оно и сыграло с ним неожиданную шутку.

– Тем более что соседнюю каюту занял довольно интересный пассажир, – пояснил он.

– О ком вы говорите? – спросила Джил Морроу.

– Помните, по дороге в порт я завел речь о некоем Ли Гуне из китайского квартала Сан-Франциско. Теперь на этого Ли Гуна можно не тратить времени. Он покинул город на том самом пароходе, на каком собирался отплыть я. А проводил его один небезызвестный нам джентльмен.

– Полковник Бетхем, не так ли? – отозвался Кирк. – От этого господина можно ожидать чего угодно.

– Ну что вы! – запротестовала мисс Морроу. – Достаточно только взглянуть на него, чтобы понять, какой это благородный и воспитанный человек.

– У этого «благородного» человека глаза тигра, – ответил Чарли Чан. – Такие же холодные и жестокие. Вы правы, мистер Кирк, я не позавидовал бы тому, кто имел несчастье встать на его пути.

– Джентльмены, вы преувеличиваете, – заупрямилась девушка. – Скажите лучше: этого Ли Гуна можно задержать под каким-нибудь надуманным предлогом? Пусть им займется полиция Гонолулу.

– Нет, – покачал головой Чан. – Это же китаец – полиция от него ничего не добьется. Зато полковник Бетхем, наоборот, догадается, что его связывают с недавним преступлением, и заляжет на дно. Такая тактика абсолютно неразумна и вредна.

– Что же нам тогда делать?

– Хорошо бы установить за Ли Гуном незаметную слежку и не выпускать его из Гонолулу. Мистер Кирк, отвезите меня, пожалуйста, назад в гостиницу.

– Ни в коем случае, – возразил тот. – Прошу вас стать моим гостем, тем более что и мне не будет так одиноко в моих апартаментах.

– Благодарю вас, я принимаю ваше приглашение.

– Тогда давайте сразу же заедем в прокуратуру, – сказала мисс Морроу. – Нужно представить мистера Чана окружному прокурору.

– Как прикажете, мисс, – ответил Кирк с шутливым поклоном.

Надежда на то, что Чарли Чану удастся застать прокурора одного и спокойно побеседовать с ним, не оправдалась. В кабинете находился капитан Фланер, который воспринял появление конкурента без особого энтузиазма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.