Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер Страница 12

Книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Да? – проговорила она сонным голосом.

– Это Перри Мейсон. Ты можешь быстро одеться, взять такси иприехать в контору?

– Могу, – ответила Делла. – Если вы не введете это вобыкновение.

– Ну-ну, это не мой стиль работы. Так подъезжай к конторекак можно скорее. Там тебя будет ждать женщина по имени… – Он спросил все также через плечо: – Как зовут эту девушку?

– Хейзл Фенвик, – ответил Дик.

– Хейзл Фенвик, – повторил Мейсон. – Отведи ее в контору.Последи, чтобы она не впала в истерику. Будь приветлива. Дай немного виски,только не напои ее. Поболтайте. Главное, не отпускай ее до моего возвращения.

– А когда вы вернетесь?

– Скоро, – ответил он. – Здесь пара копов задаст мненесколько вопросов.

– Что случилось? – спросила Делла.

– Это ты узнаешь, если тебе удастся разговорить девушку.

– Хорошо, шеф. Вы закажете мне такси?

– Да.

Он повесил трубку, но сейчас же снял ее и заказал такси дляДеллы.

– Кто еще знает об этом? – спросил он Сильвию Бассет.

– О чем?

Мейсон кивнул на кабинет.

– Никто. Вы же первым обнаружили тело.

– Я не про то. Кому еще известна история с молодой женщиной?Например, кому-то из слуг?

– Мистеру Коулмару.

– Это парень в очках, которого я видел сегодня у вашегомужа?

– Да.

– Как он узнал об этом?

– Он увидел, что кто-то выбежал из дома. Это егозаинтересовало, и он пришел посмотреть и узнать, что случилось.

– Что вы ему сказали?

– Я сказала, чтобы он шел в свою комнату и оставался там.

– Он видел молодую женщину на кушетке?

– Нет, я не дала ему взглянуть на нее. Он оченьлюбопытствовал. Пытался подойти посмотреть, кто там лежит. Этот человек –завзятый сплетник и готов сделать все, чтобы досадить мне. Он на стороне моегомужа.

– Куда он пошел?

– Вероятно, в свою комнату.

– Вы знаете, где его комната? – спросил Мейсон у Дика.

– Да.

– Покажите мне.

Дик вопросительно посмотрел на мать.

Мейсон схватил его за плечи.

– Быстрее, ради бога! – раздраженно сказал он. – Полициябудет здесь с минуты на минуту. Пошли. Мы можем пройти этим путем?

– Нет, – ответил Дик. – Он живет в другой части дома. Надопройти через другой вход.

Они спустились на крыльцо, вошли в дом через другую дверь,поднялись на один пролет по лестнице, миновали коридор, и Дик Бассет,указывавший дорогу, отступил в сторону перед закрытой дверью, из-под которойпробивалась полоска света.

Мейсон взял Дика за руку повыше локтя.

– Хорошо, – сказал он. – Теперь возвращайся к матери ивыгони эту рыжую. Да заодно и поболтайте обо всем с матерью.

– Что вы имеете в виду?

– Ты сам знаешь, вы должны договориться насчет этогопистолета.

– Какого пистолета?

– Не прикидывайся, я говорю о том, что был у тебя в кармане.

– А меня спросят про него?

– Могут спросить. Из него стреляли. Во что ты стрелял изнего?

Дик облизал губы:

– Сегодня не стрелял, это было вчера.

– Во что?

– В консервную банку.

– Сколько выстрелов?

– Один.

– Почему только один?

– Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация былавосстановлена.

– Зачем ты стрелял в банку?

– Чтобы показать, что я умею стрелять.

– Кому?

– Моей жене. Она смеялась надо мной.

– И ты все время носил оружие с собой?

– Да.

– Почему?

– Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, чторано или поздно придется ему пригрозить.

– Разрешение на оружие есть?

– Нет.

– Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?

– Никто. Она была единственной свидетельницей.

– Иди и договорись с матерью, что рассказывать.

Мейсон собирался было постучать, но, помедлив, простоповернул ручку и распахнул дверь. Лысый узкоплечий мужчина, которого он видел вофисе у Бассета, уставился на него со злостью сквозь большие очки. УзнавМейсона, он сильно удивился.

– Вечером вы видели меня у Бассета, – сказал ему Мейсон. – ЯПерри Мейсон, адвокат. А вы Коулмар?

На лице Коулмара вновь вспыхнуло раздражение.

– Адвокатам разрешается не стучать? – спросил он.

Мейсон оглядел стол, заметил листок бумаги с карандашнойзаписью своего телефона. Этот листок он утром дал Берте Маклейн.

– Что это такое? – спросил он.

– Это вас касается?

– Да.

– Я подобрал это в коридоре.

– Когда?

– Только что.

– Где именно?

– В начале лестницы, справа от комнаты миссис Бассет, есливам необходимо знать. Но я не понимаю, какое право…

– Забудьте об этом, – перебил его Мейсон, пряча листок ксебе в карман. – Вы будете свидетелем. Я юрист и в состоянии оказать вампомощь.

– Помощь мне?

– Да.

Брови Коулмара удивленно поползли вверх.

– Бог мой! Чему это я свидетель и в чем будет заключатьсяваша помощь?

– Несколько минут назад вы видели женщину на кушетке вкомнате возле кабинета мистера Бассета.

– Не могу сказать вам, была ли это женщина или мужчина. Вовсяком случае, кто-то там лежал. Сначала я подумал, что это мужчина, но передкушеткой стояла Эдит Брайт, а миссис Бассет очень старалась, чтобы я не подошелблизко. Она попросту меня оттолкнула. Если это вас интересует, то имейте ввиду, что завтра утром я обо всем сообщу мистеру Бассету. Миссис Бассет неимеет права распоряжаться в конторе, а я имею. Она не должна была выпроваживатьменя. И оказывать на меня давление!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.