Медуза - Пол Кемпрекос Страница 35

Книгу Медуза - Пол Кемпрекос читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Медуза - Пол Кемпрекос читать онлайн бесплатно

Медуза - Пол Кемпрекос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Кемпрекос

Улыбка Вэнь Ло не могла скрыть холод в его глазах.

– Успех возможен, – сказал У. – Но требуется время. Не знаю, сколько именно.

– Именно времени у нас мало, У.

Доктор не мог не заметить, что Вэнь Ло опустил его звание. Он был обречен. Он начал говорить что-то о новом шансе, но Вэнь Ло погрозил ему пальцем.

– Не волнуйтесь, доктор У, – сказал он. – Мы высоко ценим проведенную вами большую работу. Мы вот-вот начнем производство действующей вакцины на нашем зарубежном предприятии. Вы отправитесь туда и убедитесь в том, что работа выполнена удовлетворительно.

– Я благодарен за новый шанс, – сказал У. – Когда я могу начать новые испытания?

– На это нет времени, – ответил Вэнь Ло. – Испытания проведем с помощью компьютерного моделирования. – Он повернулся и посмотрел на людей, лежащих на каталках. – Избавьтесь от материала. От субъектов в камерах тоже. Мы найдем выход без них.

После того как Вэнь Ло и его телохранитель ушли, доктор У посмотрел сквозь стекло на неподвижные фигуры на каталках и тяжело вздохнул. У него было задействовано в испытаниях пятьдесят субъектов, и большинству их все равно грозила неминуемая смерть, так что вопрос заключался лишь в том, как избавиться от останков. Но вот обитатели камер представляли острую проблему, избавляться от них – работа грязная. Он пошел в главную лабораторию, чтобы поставить перед сотрудниками новую задачу.

* * *

Час спустя Вэнь Ло вышел из лифта на верхнем этаже здания торговой компании «Пирамида», где в пентхаусе располагался его роскошный кабинет. Он один прошел по просторным комнатам, обставленным в духе французского ампира.

Одну длинную стену занимали окна высотой от пола до потолка, но Вэнь Ло не обратил внимания на пестрый ковер шанхайских огней. Он остановился перед высоким шкафом и назвал пароль. Микрофон, скрытый в шкафу, запустил процедуру идентификации голоса, и шкаф откатился, открыв металлическую дверь.

Вэнь Ло прижал ладонь к панели, которая проверила папиллярные узоры и петли на его пальцах и ладони, и дверь с щелканьем открылась, впустив его в комнату площадью около двадцати квадратных футов. Комната была абсолютно круглая, и в ней были только круглый стол из пластика и алюминия и три кресла. С потолка свисали конусы, похожие на очень большие плафоны. Обманчивая пустота комнаты маскировала сложный современный коммуникационный центр; в стенах скрывалось множество микрофонов, проекторов, передатчиков и приемников.

Вэнь Ло уселся в мягкое кресло, посмотрел на два других кресла и произнес единственное слово:

– Начнем.

Светодиодные лампочки, освещавшие комнату, медленно погасли, только три плафона конусами света выхватывали из темноты три кресла. Над одним креслом конус замерцал, как от перегрева, пошел рябью, потом потускнел из-за роя крошечных «мошек», и наконец в нем сформировался неясный силуэт, вначале бесформенный, потом более плотный, четкий; сперва обрисовались плечи, потом голова. Проявились подробности: глаза и нос, плоть и одежда. И вскоре Вэнь Ло увидел трехмерное лазерное изображение человека, такое реальное, словно до него можно было дотронуться.

Лицо этого человека было зеркальным отражением лица Вэнь Ло, чему не следовало удивляться, поскольку они были двумя из трех близнецов. У обоих тот же высокий лоб, нависающие брови и непостижимые бездонные глаза, но у человека-голограммы голова была начисто выбрита. В чертах Вэнь Ло угроза таилась, в лице человека-голограммы была откровенной, как у уличного головореза; напряженность рта и подбородка говорили о едва сдерживаемом стремлении к насилию.

– Добрый вечер, брат Чан, – сказал Вэнь Ло.

– И тебе добрый вечер, брат Вэнь Ло. Номер Первый сейчас присоединится к нам.

Воздух над третьим креслом претерпел ту же последовательность превращений. Голограмма, появившаяся в кресле, изображала мужчину в красном шелковом одеянии и широкополой шляпе. Лицо у него было длинное и худое, под выступающим лбом – дуги бровей, хитрые, зеленые, как у кошки, глаза и длинные тонкие усы, свисавшие ниже подбородка.

Вэнь Ло захлопал в ладоши, узнав привидение.

– Браво! Доктор Фу Манчу, [18]если не ошибаюсь?

Голограмма ответила резким смешком.

– Поздравляю, Вэнь Ло, – отозвался Фу Манчу. – Ты видишь гениального преступника, готового выпустить Желтую Опасность в цивилизованные государства всего мира.

Шелковое воплощение зла было искусной иллюзией, созданной самыми современными компьютерами и лазерной технологией. Хотя фигура китайского архизлодея казалась вещественной, осязаемой, она была не более материальна, чем образ из произведений Сакса Ромера. Система, осуществлявшая встречу членов триады, могла создавать любые образы по желанию, используя прототипы живых людей или вымышленных персонажей. На предыдущих встречах присутствовали такие монументальные фигуры, как Мао и Чингисхан.

Хотя Фу Манчу был иллюзией, воссозданной электронной эктоплазмой с мельчайшими подробностями, голос архизлодея принадлежал человеку из плоти и крови, руководившему криминальной империей, о которой злодеи Ромера не могли и мечтать.

По старинной традиции преступными организациями, так называемыми триадами, управляют трое близнецов; их называют не именами, а номерами, которые дают им в зависимости от очередности рождения. Вэнь Ло был номером Два и руководил предприятиями триады, скрытыми за тонкой завесой респектабельности. Чан был номером Три и возглавлял мировую систему безопасности, включавшую банды всех китайских кварталов мира. Брат, принявший обличье Фу Манчу, был главным исполнительным директором, руководил всеми операциями, легальными и нелегальными, и носил номер Один.

– Мне нравился наемный убийца из войн тонгов, – сказал Чан.

– Не удивляюсь, учитывая, как творчески ты управляешь нашими наемными убийцами, – сказал Фу Манчу. – Но знаешь, что твою операцию на Бермудах никак нельзя назвать искусной. Доктор Кейн спасся со дна океана.

– Наша машина перерезала трос батисферы. Ничто не могло спасти его на такой глубине.

– Очевидно, кто-то смог. Его зовут Курт Остин. В телевизионном сообщении говорилось, что он инженер НУМА. К тому же как ты объяснишь свое неудачное нападение на судно НУМА?

Чан нахмурился.

– Мы столкнулись с неожиданным сопротивлением, – пытался оправдаться он.

– Допускать ошибок больше нельзя. Если бы ты внимательней присматривал за испытательной лабораторией, Вэнь Ло, нам бы удалось избежать нынешней ситуации.

Второй брат наслаждался неприятностями третьего, но теперь пришла его очередь съежиться под холодным взглядом архизлодея.

– Я сознаю свою ответственность. Охранник, который занес вирус в свою родную провинцию, не выполнил необходимых предосторожностей. Я ужесточил правила и запретил нашему персоналу любые поездки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.