Отдаленные последствия. Иракская сага - Данил Корецкий Страница 19

Книгу Отдаленные последствия. Иракская сага - Данил Корецкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Отдаленные последствия. Иракская сага - Данил Корецкий читать онлайн бесплатно

Отдаленные последствия. Иракская сага - Данил Корецкий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данил Корецкий

Мако беззвучно выругался и скомандовал в микрофон локальной связи:

— Заглушить двигатели! Остановка!

Колонна остановилась, сержанты заорали:

— Матросы, к машинам! Строиться!

Озадаченные морпехи высыпали из грузовиков и выстроились вдоль дороги. Со стороны кострищ доносился запах горелой плоти, от которого першило в горле, и по коже пробегали мурашки.

— Матерь Божия! — пробормотал Макфлай, неловко выгружаясь из кабины «Хаммера». Он вытаращил глаза, потянул носом и закашлялся. — Коллеги, вы видели когда-нибудь такое?

— Видели, видели, — вздохнул Люк Чжоу, деловито надевая резиновые перчатки. Люк являлся экспертом по ядам, имел сертификат паталогоанатома и еще кучу дипломов. Он был очень трудолюбивым, прилежным, как все китайцы, и вдобавок еще страшно умным. В подкомитете ООН считали, что он знает решительно все.

— К сожалению, нам доводилось видеть много ужасных вещей, — скорбно кивнул Томас Кенборо, настраивая радиометр. Кенгуру пытался показать себя бывалым перцем, но с трудом сдерживаемый рвотный рефлекс выдавал его с головой.

Коллега Грох ничего не ответил, лишь дернул плечом — он искал в багажнике свою рабочую сумку с анализаторами.

Отделение Вика Андерса тем временем уже рассыпалось по окрестности в поисках противника; Мако, Палман, Санчес и Руни осматривали место происшествия.

— Наверняка какие-нибудь курдские повстанцы, — произнес Санчес, остановившись в паре метров от кострища, как раз там, где начиналось черное пятно сажи.

— Что у вас, профессор? — спросил Маккойн.

Белый как полотно Кенборо взглянул на дисплей радиометра.

— Четыре тысячи. Атомное оружие тут не применялось. И «грязная» бомба тоже. Сейчас сделаю замеры на почве, в разных местах…

Словно подыгрывая ему, с северо-запада, со стороны Сирийской пустыни, ветер принес мелкую песчаную поземку. Капитан неторопливо обошел кругом кострище и двинулся к следующему. Палман, Санчес и Руни потянулись за ним. Трупы выгорели в уголь, от обычных головешек они отличались только своими очертаниями, в которых кое-где четко угадывались реберные кости и черепа. Получалась эдакая переплетенная куча-мала в стиле «Восставших из ада», словно люди — человек двести по меньшей мере, по какому-то странному сговору разбились на шесть больших групп и, сцепившись в большие живые шары, переплетясь самым невероятным образом, катались по этой равнине, катались, объятые пламенем, пока не сгорели дотла.

Маккойн наклонился, что-то поднял с земли. Кучка костей рядом с ним просела и рассыпалась, подняв облачко пыли. Капитан выпрямился, показал Палману оплавленный кусок железа ромбовидной формы.

— Что это? На пулю непохоже…

Палман взглянул без интереса и отвернулся.

— Это чудовищное военное преступление, сэр, — подал голос Руни. Он покачивал головой, словно заводная игрушка. — Одни люди бестрепетно сожгли других. А другие дали сжечь себя заживо. Я не понимаю, сэр, как такое возможно? Только айраки на такое способны!

— Ненавижу айраков, — вздохнул Санчес.

Палман сплюнул и отошел в сторону.

— Я думаю, сперва их все-таки убили, — сказал Маккойн негромко. — Лично мне плевать, как именно тут все происходило… Но это геноцид, а мы являемся подразделением вооруженных сил США. И есть приказ командования, обязывающий нас фиксировать каждое массовое захоронение, обнаруженное на территории Ирака. Это следы международных преступлений против мира и человечности. Найдите пару матросов пограмотнее, Санчес, пусть этим займутся. Фото-, видеодокументация, протокол осмотра. Все, как полагается. А остальных поставьте просеивать… гм… золу. На предмет обнаружения пуль… В общем, исполняйте!

Отбрасывая перед собой длинные тени от заходящего солнца, к дороге возвращались люди Вика Андерса. Что-то уж очень скоро они возвращались.

— Даю вам час. Потом уходим отсюда, — закончил капитан и вместе с Палманом отправился навстречу Андерсу. Кенборо увязался следом.

Когда командир ушел, Санчес лихо сдвинул на затылок свою каску, развернулся на каблуках, обвел взглядом строй.

— Грамотные матросы, значит… Эй, грамотные матросы! Прикквистер, Крейч! Ко мне! Живо! — заорал он. — У вас есть шанс получить боевое крещение без малейшего риска для здоровья! Пошевеливайтесь! И возьмите лопаты, они вам пригодятся!

…В сотне метров от дороги находилась неглубокая занесенная песком ложбина. Там группа Андерса обнаружила еще одно захоронение — или место побоища, если точнее. Полусгнившие останки никто и не пытался хоронить или кремировать. Они просто валялись сами по себе, основательно обглоданные крысами и шакалами и почти скрытые под песком. Все они несли на себе следы увечий: пробитые черепа, выбитые зубы, переломанные кости. Ни одежды, ни обуви на них не было. Судя по остаткам растительности на остатках лиц, это были мужчины, но какие-то удивительно низкорослые мужчины. Это сразу бросилось в глаза. Карлики — не карлики, да и не подростки вроде, именно мужчины, чей рост не превышал… ну, наверное, пяти футов, [5]если навскидку. Плюс-минус…

— Курды, наверное, — жертвы саддамовского режима, — сказал Палман не совсем уверенно. — Только почему они такие низкорослые?

— Наверное, это отличительная особенность курдов, — столь же неуверенно предположил Кенборо. Он уже замерил уровень радиации в воздухе и на земле, записал результаты на диктофон и теперь в разных ракурсах фотографировал трупы. — Я включу все в свой доклад…

— Правильно, — кивнул Палман. — Мнение независимых международных экспертов очень важно для ООН. И это льет воду на нашу мельницу…

— Сколько их там? — спросил Маккойн, не обращая внимания на штатского.

— Мы четверых раскопали, сэр, — сказал Андерс. — Осталось еще много, гораздо больше. Они все под песком, друг на друге, надо брать лопаты и копать.

Маккойн наклонил голову и отвернулся.

— Хорошо, сержант Андерс, — сказал он сдержанно. — Напишите рапорт, я отмечу это место на карте. Задерживаться здесь мы больше не можем. Поторопитесь, сержант!

Он пошел прочь, направляясь к кострищам, где уже развил бурную деятельность Санчес, но через несколько шагов остановился и обернулся, словно кто-то тронул его за плечо. Вик Андерс со зверским лицом позировал австралийцу на фоне трупов. Господи, почему они все ведут себя одинаково, как полные идиоты?!

— В чем дело, сержант? — крикнул Маккойн. — Более подходящего фона не нашли?

Андерс сделал нормальное лицо, быстро развернулся и начал отдавать команды матросам. Кенгуру зачехлил фотоаппарат. Капитан раздумывал секунду, потом махнул рукой и пошел своей дорогой.

Уборщик

Если бы у него не забрали плеер, то переносить заточение было бы легче. Он пробовал напевать любимые мелодии, но звуки голоса отражались от каменных стен ужасающим эхом, и Клод прекратил вокальные эксперименты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.