Шаги навстречу - Кевин Алан Милн Страница 18
Шаги навстречу - Кевин Алан Милн читать онлайн бесплатно
— Привет, — спокойно приветствует он через пару секунд. — Как дела?
Он заговаривает, я теряюсь. Он явно крепкий и спортивный и слишком крутой для такой девушки, как я, но голос у него такой же приятный, как и внешность. Его слова обволакивают, я застываю на месте. Мне удается лишь выдавить смущенное: «Вы ко мне обращаетесь?» — а потом сипло добавить: «А… здравствуйте».
Разве такому парню может понравиться девушка с недостатками, как у меня?
Я намеренно отвожу взгляд. И дело не в том, что я не хочу на него смотреть. Просто я чувствую неловкость, когда он смотрит на меня. Где-то на подсознательном уровне я боюсь, что он может ее разглядеть.
— Если вы, ребята, ищите хороший шоколад, — продолжает он, — вы пришли по адресу. Мы делаем шоколад прямо здесь, в магазине.
— Делаете шоколад? — удивляется Кейд.
— Ну, не я лично. Но владелец кондитерской с женой приходят часиков в пять. Единственное, чего они не делают вручную, — это ириски, но их каждое утро покупают в одном местечке в Сисайде. — Я чувствую его взгляд, когда подхожу к стеклянной витрине. — Вы откуда?
— Из Портленда, — негромко отвечаю я, не поднимая головы.
— Круто. Я раньше тоже там жил. Пока пару лет назад родители не развелись, после чего мы с мамой переехали сюда.
— Ясно. — Я поворачиваюсь к нему спиной, чтобы рассмотреть витрину с яблочными цукатами у ближайшей стены.
— Вы на один день приехали или останетесь на недельку погостить?
Поскольку я стою к нему спиной, то предполагаю, что он, должно быть, обращается к Кейду, поэтому несколько секунд игнорирую его вопрос, но Кейд тоже ничего не отвечает. Когда я наконец поворачиваюсь, парень продолжает смотреть прямо на меня!
Единственный выход — разыграть непонимание.
— Ой, вы ко мне обращаетесь?
— А к кому же еще?
— К моему брату.
— Могу и к нему обратиться, — усмехается он и поворачивается к Кейду: — Твоя сестра всегда такая?
Кейд пожимает плечами:
— Только в присутствии парней.
— Кейд! — Я чувствую, как горят щеки.
Парень посмеивается над моей реакцией, но продолжает смотреть на брата.
— Кейд, верно? Ну как, Кейд, что-нибудь пришлось по вкусу?
— Все!
— Понимаю. Может быть, положить в коробку всего по чуть-чуть попробовать? Или хочешь что-то определенное?
Кейд выбирает один квадратик сливочной помадки с арахисом и два мятных трюфеля.
— Как думаешь, твоя сестра — как, кстати, ее зовут? — она что-нибудь будет брать?
— Ее зовут Энн, — отвечает Кейд, коротко взглянув в мою сторону. Я уверена, что мои щеки до сих пор розовые. — Да, она что-то хочет.
Ох уж этот мерзкий, невоспитанный молокосос! Ухмылка на его лице — и сам тон! — создают впечатление, что это «что-то» не имеет никакого отношения к шоколаду.
Я убью его!
Парень заговорщицки подмигивает Кейду, благодарно кивает ему, а потом вновь поворачивается ко мне:
— Энн, так что же вам положить?
— Я еще не решила, — бормочу я и склоняюсь над витриной.
— Не торопитесь. Пока будете выбирать, мы поболтаем с Кейдом. — Он улыбается и еще раз подмигивает Кейду, как будто эти двое играют в какую-то игру. — В каком ты классе?
— Закончил пятый. Перехожу в среднюю школу.
— Ясно, переводят в высшую лигу. А Энн?
— Она переходит в выпускной класс.
Он улыбается:
— Я тоже. Как долго вы собираетесь пробыть в городе?
Кейд смотрит на меня, как будто пытаясь найти подсказку, как отвечать.
— Как я понимаю, мы будем здесь, пока моя сестра ни получит новое…
— Расписание! — восклицаю я. — Пока я не получу новое расписание на следующий год.
Не мудрено, что парень выглядит сбитым с толку.
— А зачем именно здесь ждать расписания на следующий год?
— Ну… я… имею в виду… что первое мне не понравилось, поэтому я попросила составить новое… а пришлют его по этому адресу.
В его взгляде остается сомнение, но он лишь отвечает:
— Ясно.
— Дело в том, — продолжаю я, как будто меня прорвало, — что у нас свой домик на побережье и все такое, но мы точно еще не знаем, где будем жить. Поэтому попросили прислать расписание сюда, а это означает, что, пока расписание не пришлют, мы будем сидеть здесь, потому что не хотим, чтобы письмо потерялось на почте. Как только его получим, тут же вернемся в Портленд. Однако это может произойти и в самом конце лета… может быть.
Его губы расплываются в широкой улыбке.
— Ух ты! Может быть… продолжительный срок. Знаете, если хотите, я могу вам здесь все показать, когда у меня будет выходной. Здесь, в Кэннон Бич, намного интереснее, чем многие полагают, и есть чем заняться.
— Клёво! — восклицает Кейд.
Но я непреклонно качаю головой:
— У нас дел по горло. Уверена, что этим летом у нас не будет времени.
Он кивает:
— Понятно. Но если передумаете, вы знаете, где меня найти. В будние дни я работаю здесь с десяти до четырех, а по субботам — с девяти до часу. В остальное время я совершенно свободен и, вероятнее всего, буду изнывать от скуки.
Он шутит? Неужели он серьезно приглашает меня… нас… это лето провести с ним? Неужели он не понимает, что я не такая, как он? Я не крутая, не спортивная, не идеальная.
— Нам, пожалуй, пора, — отвечаю я. — Можно мне мятную помадку и плитку молочного шоколада? И, наверное, соленую палочку для сестры.
— Разумеется, Энн. — Он собирает наш заказ. — Кстати, меня зовут Тэннер Рич — Богатый.
— Ничего себе! — саркастически восклицаю я. — Повезло вам. Вы богатый. Хотите произвести на меня впечатление?
На секунду Тэннер кажется похожим на оленя в свете автомобильных фар, но потом он начинает смеяться.
Кейд тоже смеется:
— Похоже, это его фамилия, Энн.
Тэннер опять весь сияет:
— Ты полагаешь, я проводил бы все лето, работая здесь, если бы был при деньгах? Попробуем еще раз. «Разумеется, Энн. Кстати, меня зовут Тэннер Рич. Имя — Тэннер, фамилия — Рич».
— Ой! — робко восклицаю я. — Простите, я просто… прощу прощения. — Я достаю бумажник и спрашиваю, сколько должна.
— За счет заведения. Такова политика кондитерской. Новые посетители получают в подарок пять бесплатных образцов товара.
Я тут же пересчитываю наши покупки:
— У нас шесть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments