Влюбленный мятежник - Хизер Грэм Страница 77

Книгу Влюбленный мятежник - Хизер Грэм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Влюбленный мятежник - Хизер Грэм читать онлайн бесплатно

Влюбленный мятежник - Хизер Грэм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хизер Грэм

Но развестись с ней — все равно что отрубить свою правую руку… Нет, он не прикоснется к ней…

Ему не терпелось остаться с ней наедине… Ему нужно время, чтобы успокоиться, убедиться в своей правоте.

Много что еще нужно сделать-найти генерала Льюиса, соединиться с его силами, чтобы довести до конца операцию по поимке в их сети генерала Данмора.»

Эрик закрыл глаза и облокотился о поручни.

Немного спустя Даниэль пришел сказать, что они вот-вот пристанут к берегу.

— Проследи, чтобы Фредерик сопроводил мою жену домой и предупредил слуг, что ей нельзя покидать дом. Я сразу же поскачу искать ополченцев. Наша команда пусть или остается на борту, или разбивает на лугах палатки. Пусть решают сами.

— Слушаюсь, сэр Когда карета Аманды исчезла из виду, Эрик поспешно покинул корабль. Ему быстро подвели лошадь. Даниэль приготовился скакать с ним.

Им не пришлось долго искать генерала Льюиса, старого друга Эрика еще со времен войны с индейцами. Льюис со своими войсками двигался вдоль полуострова и уже без труда мог указать местоположение позиций Данмора.

— Мы заставим его навсегда покинуть стоянку у острова Гвинн.

Мы добьемся того, что он и его пиратский флот уберутся подобру-поздорову! — страстно поклялся Льюис.

— Тогда мои люди присоединятся к вашему ополчению утром, генерал, — согласился Эрик, — а сейчас я поскачу домой.

— Лорд Камерон, — остановил его Льюис.

Эрик, уже выходивший из палатки генерала, остановился у порога:

— Слушаю?

— Я обязан сказать вам, что доказательств относительно личности шпиона нет, — тихо сказал генерал.

— Нет доказательств? — Эрик вдруг не к Месту закашлялся — Известия о вашей победе на борту «Леди Джейн» домчались ко мне быстрее, чем вы сами, милорд. За сражением наблюдали с берега, и, конечно, ходят слухи, что ваша жена была на борту и что, кажется, ее опознали как Принцессу. Имейте в виду, некоторые думают, что Данмор очень хочет похитить миссис Вашингтон. Может быть, с вашей супругой поступили так же?

Эрик кивнул, не веря ни в одно сказанное генералом слово. Его супруга уже подняла против него оружие. Одному Богу известно, какие неожиданности она могла бы уготовить ему в их комнате.

— Благодарю вас за заботу, генерал Льюис. Моя жена скоро отправится во Францию, где она будет в полной безопасности.

Он отдал генералу честь, вышел, кивнул Даниэлю, который вслед «за ним вскочил на своего коня, и отправился в Камерон-Холл. Спустя несколько секунд Эрик уже несся галопом по виргинским полям, сгорая от нетерпения быстрее оказаться дома.

Подъехав ко входу, он соскочил с лошади. Пьер, уже ждавший его, чтобы подхватить поводья, радостно приветствовал хозяина.

— Что здесь произошло? — спросил своего доброго слугу Эрик. — Говори правду, всю правду, Пьер.

Пьер невесело пожал плечами:

— Я всей правды не знаю, милорд. Даниеллу ударили, и она только-только пришла в сознание. Она клянется, что хозяйка невиновна.

— Даниелла будет клясться в ее невиновности, даже если Аманду застигнут в объятиях самого короля! — воскликнул Эрик.

Пьер снова пожал плечами:

— Она имеет в виду, что Аманда никому из нас ничего плохого не сделала. Это чудовище Тэрритон хотел ударить юную Маргарет, но леди Камерон не позволила это сделать.

— Но она с легкой душой и по своей воле отправилась с Тэрритоном?

Пьер опустил голову.

— Так получилось, — согласился он, нехотя.

— Больше мне ничего сейчас не нужно, Пьер; — сказал Эрик. — Я хочу, чтобы завтра утром ее отправили во Францию. Сразу, как только я уеду. Для этого я оставлю здесь «Леди Джейн». Ты и Кэссиди отправитесь с ней;

— Кэссиди думает, что будет прислуживать вам, милорд.

— Если он сможет уберечь мою жену от бед и напастей, это и будет его службой мне.

— А Даниелла?

Подумав, Эрик сказал:

— Ну что ж, Даниелла может сопровождать ее.

— Долго ли мы будем во Франции?

— Трудно сказать, — пробормотал Эрик. Потом он вздохнул. — Пока не знаю, вы отправитесь к графу де ля Рошель, который состоит при дворе короля в Версале. Когда здесь все решится, я приеду за миледи и вами.

— Понял, милорд. А Камерон-Холл?

— Здесь останется Ричард. Он все здесь знает, даже получше меня. У него все хорошо получалось.

— Если позволите, милорд, это у леди Камерон так хорошо все получалось.

— Что ж, Пьер, пусть не все будет так хорошо получаться, но ничего другого я сделать не могу. Все понятно?

— Да, милорд.

— Тогда спокойной ночи, Пьер.

— Спокойной ночи, милорд.

Эрик поднялся по ступеням. Войдя внутрь, он увидел обожженные стены и заметил места, где остановили продвижение огня. Удушливый запах дыма все еще витал в доме, но пожар почти ничего не повредил.

Он поднял взгляд на лестницу и задумался; пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Затем он начал подниматься по ступеням и, почти дойдя до двери своей комнаты, снова остановился.

«Возьми себя в руки!» — приказал он себе.

Затем бесшумно открыл дверь и вступил в комнату.

Эрик сразу же увидел ее Страсть и желание объединились с холодной яростью, все мысли о сухой беседе и о том, чтобы держаться на расстоянии, вылетели из головы.

Пар все еще шел из ванны, но Аманды в ней уже не было Она стояла у окна, завернувшись в полотенце. Ее черты застыли, она неотрывно смотрела на луга, волосы были распущены, в ниспадающих блестящих волнах смешались цвета песка и огня. Она повернулась к нему, в ее широко открытых изумрудных глазах был испуг. В том, как она прижала полотенце к груди, были невинность и ранимость, будто она защищала от него свою девственность, словно они не были мужем и женой. «Ты моя жена!» — говорил весь его облик. Ее обеспокоенные и затуманенные глаза встретились с его жестким взглядом. Он обернулся, захлопнул дверь и закрыл ее на ключ. Его голос, когда он заговорил с женой, звучал угрожающе, дрожал от злости. И желания.

— Ну что ж, Принцесса, пришел наконец час истины!

Он ждал от нее отрицаний, мольбы, уверений в невиновности, его губы уже скривились в презрительной усмешке. Но он не мог больше оставаться неподвижным, не мог больше держаться вдали от нее. Буря в его душе грянула, и Эрик сделал первый гневный шаг к ней.

— Да, миледи, вот и настал час истины.

ЧАСТЬ IVВСЕГО ОДНА ЖИЗНЬ
Глава 15

Аманда безмолвно смотрела на Эрика, не веря, что он мог превратиться в этого незнакомца с гневно сжатыми челюстями и ледяным взглядом. Ей хотелось кричать, что она никого не предавала. Когда Эрик вошел в комнату, Аманда подумала, что он сразу подойдет к ней и сомкнет пальцы на ее горле. Она собралась с силами, чтобы не дрогнуть. Его глаза потемнели, у них была необыкновенная способность менять цвет от серебристо-серого до темно кобальтового, но сейчас, при свете свечи, они казались совсем черными, без зрачков. Он не подошел к ней. Должно быть, он испугался. Испугался того, что может сделать, если тронет ее. Отодвинув стул от стола, Эрик сел, с легкой гримасой приподняв ногу и положив ее на другой стул, стоявший напротив. Она почти не дышала, боясь пошевельнуться под его безжалостным взглядом. Пальцы впились в белоснежное полотенце, в которое она была завернута, и ей не оставалось ничего другого, как встретить его взгляд. Он налил себе вина в ее бокал и искоса посмотрел на поднос с почти не тронутой едой. Отпив глоток, он снова перевел взгляд на жену.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.