Google для разбитых сердец - Эмма Гарсия Страница 45

Книгу Google для разбитых сердец - Эмма Гарсия читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Google для разбитых сердец - Эмма Гарсия читать онлайн бесплатно

Google для разбитых сердец - Эмма Гарсия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Гарсия

– Вив! Привет! Вижу, вы весело проводите время.

Я поворачиваюсь и вытираю глаза. Рядом стоит Роб, на его лице застыло недоумение. Мое истерическое веселье как рукой снимает. Смеяться и в самом деле нечему. Рядом с Робом стоит Сэм в платье с блестками, ее оленьи глаза удивленно распахнуты.

– Роб, привет! – Все, что я могу сказать.

– Я боялся, что кто-нибудь из официантов окатит вас ведром воды, – улыбается Роб, с интересом разглядывая Майкла.

– Ах да. Роб, это Майкл, мой коллега. – Я поворачиваюсь к Майклу. – Майк, это Роб… э… мой давний друг и его невеста Сэм.

Сказав это, чувствую себя так, словно меня окатили-таки холодной водой.

Майкл тупо молчит. Роб переводит взгляд с меня на него и снова на меня.

– Рад был увидеться, – произносит он официальным тоном, кладет руку на маленькую попку Сэм и подталкивает ее в сторону дверей. Она делает несколько шагов, каблуки ее стучат, как копыта породистой лошадки.

– Ты дашь мне знать, когда соберешься забрать свои вещи? – спрашивает Роб.

Сэм откидывает каштановую гриву и оборачивается через плечо, желая насладиться моей реакцией.

– Конечно. Может быть, завтра? – произношу я самым равнодушным тоном, в упор глядя на Сэм.

– Завтра?

Роб и Сэм обмениваются взглядами, она усмехается мне в лицо.

– Замечательно, Вив, – заявляет Роб. – Давай договоримся на семь тридцать. Идет?

Молча киваю. Он пристально смотрит на меня и улыбается едва заметной улыбкой, которая так хорошо мне знакома. Я провожаю его глазами. Роб что-то шепчет ей на ухо, она смеется, и оба выходят в ночь. Внутри у меня все сжимается, когда я поворачиваюсь к Майклу. Этот усатый таракан как ни в чем не бывало уплетает водоросли – зрелище отталкивающее.

Наконец мы выходим из ресторана и бредем по Чайна-тауну; меня бьет дрожь, и Майкл накидывает мне на плечи свою куртку. Мы проходим мимо задних дверей ресторанов, около которых стоят омерзительно воняющие мусорные бачки. Майкл тащит меня к метро, на ходу убеждая заглянуть к нему домой. Оказывается, у него есть аквариум, который я непременно должна увидеть.

– В этом аквариуме хочется поплавать с аквалангом, – говорит он, когда мы подходим к распахнутой пасти станции метро «Лейчестер-сквер».

– Майк, спасибо за прекрасный вечер, – благодарю я, стараясь, чтобы голос звучал не слишком фальшиво.

Он удивленно смотрит на меня.

– Да, вечер удался, – твержу я и слегка треплю его по щеке, чувствуя, как от Майка исходит бешеная энергия. Неудивительно, что он все время трясется и дергается.

Жестом фокусника он достает из кармана заветный листок и вручает мне.

– Вот он, твой великий сайт, – говорит он. – Посмотри, что там к чему, и мы заставим его работать.

– Я так тебе признательна, – бормочу.

– И вот еще что я хотел сказать. Тот парень, который подвалил к нам в ресторане… – Майкл трясет головой. – Поверь мне, он подлый тип. Законченный садюга.

Смотрю на Майкла и чувствую, как мои глаза наполняются слезами.

– Он мог просто уйти. Но ему понадобилось повернуть в твоей ране нож.

Я сжимаю его шершавую руку.

– Спасибо, – шепчу с благодарностью.

Его черные глаза скользят по прохожим, возвращаются ко мне и вновь устремляются в пространство, точно непоседливые мухи. До меня доходит простая мысль: человек, от которого ты меньше всего ждешь помощи, может поддержать тебя в трудную минуту, и крупица его доброты окажется спасительной.

Глава шестнадцатая Уходя – уходи

...

Если ты слышала от него одну из этих фраз, это означает, что он тебя непременно бросит. Постарайся уйти, по возможности сохранив свое достоинство.

1. Проблема не в тебе, а во мне.

2. Ты чудесная девушка…

3. Мне нужно время, чтобы разобраться в себе самом.

4. Я пока не готов к серьезным отношениям и к несерьезным тоже… вообще не готов к любым отношениям… с тобой.

5. Тебе будет лучше без меня/ты слишком хороша для меня/ ты недостаточно развита для меня.

6. Я скоро уеду/ я не проживу долго.

7. Я больше не в состоянии тебя видеть. Еще немного – и я свихнусь.

8. Будь ты стройной, рыжеволосой и без этого ужасного кривого пальца на ноге, наверное, я бы смог тебя полюбить.

9. Похоже, у меня аллергия на твою слюну.

10. Я хочу найти того, кто бы разделял мое мнение обо всем.

11. Ты ни в чем не виновата, просто я не могу больше смотреть на твою широкую плоскую морду.

12. Когда-нибудь я созрею для настоящей любви. Но не с тобой.

13. Если бы у тебя чаще возникало желание заняться сексом, мне бы не пришлось заниматься этим с кем-то еще.

14. Меня тошнит от твоего запаха.

15. Я все время думаю о своей прежней подружке.

Я стою около дома, в котором прожила пять лет, смотрю в освещенные окна, и сердце мое бьется, точно вытащенная из воды рыба. Ничего, сейчас успокоюсь. Ведь я пришла сюда только забрать свои вещи и уйти навсегда. Спрашивается, зачем сорок минут возилась с прической? И почему сейчас, видя, как Сэм поправляет занавеску, шепчу себе под нос: «Подлая захватчица! Убирайся прочь из моего дома!»

Я переминаюсь с ноги на ногу перед тяжелой входной дверью, трогаю пальцем медный номер семь. «Счастливый номер», – сказала я в перерыве между поцелуями в тот день, когда мы сюда переехали. Тогда мы долго, очень долго целовались на крыльце. На том самом крыльце, где сейчас стоят два терракотовых горшка с какими-то круглыми домашними растениями, симметричными, ухоженными и не имеющими ко мне абсолютно никакого отношения. Я берусь за кольцо, укрепленное в пасти медного льва, и стучу. Роб открывает дверь, он без галстука, в полосатом фартуке поверх светлой рубашки. На улицу вырывается волна теплого воздуха, пахнущего жареным цыпленком и соусом карри. Роб сияет улыбкой, здоровьем и самодовольством. Я смотрю на него во все глаза, любуясь безупречно очерченными скулами и растрепавшимися волосами. Он красив почти до неприличия. Делаю движение, чтобы его поцеловать, но он уже взлетает по лестнице.

– Идем, – говорит он так равнодушно, словно я пришла снять показания счетчика.

Войдя в гостиную, я понимаю, что Сэм обосновалась здесь прочно. Повсюду непривычно много оборочек и безделушек. Висит новая люстра с уродливыми хрустальными подвесками. На диване валяются мохнатые подушки, похожие на яйца снежного человека. Из открытого арочного проема, ведущего в кухню, валит пар. Я заглядываю туда, окидываю взглядом ряды медных кастрюль и магниты на холодильнике, надписи на которых сообщают, что вино – лучший помощник повара.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.