Право на мечту [= Танго над пропастью ] - Нора Робертс Страница 43
Право на мечту [= Танго над пропастью ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
Джош сначала хотел разбить Питера во втором сете, решив, что ему надоело и надо заканчивать поскорее. Но потом все-таки проиграл свою подачу, чтобы играть было поинтереснее.
– Не повезло! – Питер сиял от удовольствия: победил свояка на его же подаче. – Тебе надо потренироваться на дальние удары.
– Угу. – Джош отошел к сетке, вытер лицо, глотнул минералки. Закрывая бутылку, он ослепительно улыбнулся женщинам на соседнем корте: для шоу, которое он задумал, ему нужна была публика. – Да, пока не забыл… Я проверял работу отеля и заметил, что за последние полтора года сменилось слишком много людей. Питер удивленно вскинул брови.
– С чего это ты интересуешься монтереевским «Темплтоном»? Это моя епархия.
– Я вовсе не хотел вмешиваться; просто тебя не было, а я случайно оказался здесь. – Он бросил на стул полотенце, положил бутылку и вернулся на площадку. – Тем не менее это странно. В традициях «Темплтона» – ценить своих работников.
«Вот ведь какой наглец, дурак напыщенный!» – подумал Питер, изо всех сил стараясь сдерживаться.
– Если ты читал отчеты, то заметил, что младшие менеджеры совершили несколько серьезных ошибок и наняли неподходящих людей. Их пришлось уволить во благо «Темплтона».
– Убежден, что ты прав.
– Кстати, завтра я приступаю к работе, так что ты можешь больше себя не утруждать.
– Да я себя и не утруждал. Просто заглянул из любопытства. Твоя подача, да? – Джош лениво улыбнулся.
Они возобновили игру. Первая подача у Питера не вышла, зато вторую, подавив раздражение, он послал удачно. Джош с удовольствием гонял Питера взад-вперед, продолжая при этом вести беседу.
– Я заметил еще кое-что. Например, счет на твои расходы. Семьдесят пять тысяч за пять месяцев на развлечение клиентов – не многовато ли?
Пот тек Питеру прямо в глаза.
– За пятнадцать лет, что я работаю в «Темплтоне», никто не спрашивал, сколько я трачу на представительские расходы!
– Естественно. – Расточая улыбки, Джош собрал мячи, готовясь к следующему гейму. – Ведь две трети этого времени ты был мужем моей сестры. Да, и еще премия твоей секретарше. Той самой, с которой ты трахался. – Он лениво подбрасывал мячик на ракетке. – Целых десять тысяч! Неужели она варит такой вкусный кофе?
Согнувшись пополам, Питер пытался отдышаться.
– Премии и поощрения – это в традиции компании. А намеков твоих я не понимаю…
– Это был не намек, Питер. Это было утверждение.
– Но оно крайне фальшиво звучит в твоих устах! Всем известно, на что ты тратишь время и родительские денежки. На машины, женщин и казино!
– Насчет этого ты прав. – Дружески улыбаясь, Джош встал на линию. – Наверное, мне не стоило даже упоминать об этом. Есть только два возражения. Первое: это мои собственные деньги. Второе: я не женат.
И он запустил мяч прямо Питеру в нос. Питер рухнул на колени, кровь полилась ручьем. Джош, вертя в руке ракетку, не спеша направился к нему.
– И третье: ты обманывал мою сестру!
– Сукин сын! – сдавленным голосом пробормотал Питер. – Сумасшедший подонок! Ты мне нос сломал!
– Скажи спасибо, что я не метил тебе в яйца. – Джош схватил Питера за залитый кровью воротник. – Теперь слушай меня, – сказал он тихо, заметив, что женщины на соседнем корте завизжали и стали звать на помощь. – И слушай внимательно, потому что дважды я повторять не буду.
В голове у Питера шумело, к горлу подступала тошнота.
– Убери руки!
– Ты меня не слушаешь, – спокойно сказал Джош, – а тебе стоит сейчас быть повнимательнее. Не смей больше произносить имени моей сестры! Если я узнаю, что ты хотя бы подумал о ней неуважительно, ты поплатишься не только носом. И если ты будешь говорить о Марго так, как говорил сейчас со мной, я из тебя все кишки вытащу и заставлю их сожрать!
– Я подам на тебя в суд, ублюдок! – У Питера из глаз искры сыпались от боли, но перенести такое унижение было еще труднее. – Подам в суд за преднамеренное нападение!
– Доставь себе удовольствие. Пока что я советую тебе снова попутешествовать. В Арубу, или в Сент-Барт, или к чертям собачьим… Но близко не подходи ни ко мне, ни к моим близким! – Джош с отвращением оттолкнул Питера и вытер свою испачканную в крови руку о его рубашку. – Да, кстати, ты уволен. Конец гейма, сета и этого гребаного матча.
И, удовлетворенный сделанной работой, он отправился в душ.
«Чудеса иногда случаются, – подумала Марго. – И, чтобы их творить, нужно только шесть недель времени, куча сил и около трехсот пятидесяти тысяч долларов!»
Шесть недель назад она стала официальной владелицей одной трети здания на Кэннери-роу. И сразу после того, как в ознаменование этого события было выпито по бокалу шампанского, она засучила рукава и взялась за работу.
Для нее все было в новинку: переговоры с подрядчиком, стук молотков, визг пил, рабочие с газовыми ключами в руках. Почти все время она проводила в магазине или по делам магазина. Продавцы сопутствующих товаров визжали от радости, когда она к ним наведывалась; плотники научились ее терпеть.
Марго обсуждала с Лорой, в какой цвет красить стены, металась между тускло-розовым и пепельно-лиловым, пока не нашла компромиссный вариант. Несколько дней она думала только о приглушенном освещении и часами рылась в крюках и кронштейнах – точно так же, как раньше торчала на ювелирных распродажах в «Тиффани».
Марго с упоением красила стены сама, научившись наконец справляться с норовистым пятискоростным краскопультом, и не разрешала Лоре и Кейт даже дотрагиваться до него. А как-то раз, совсем уработавшись, она испугалась собственного отражения в зеркале.
Марго Салливан, чье лицо украшало миллионы флаконов с увлажняющим лосьоном, смотрела на себя – волосы небрежно заткнуты под грязную белую шапочку, щеки в темно-розовых брызгах от краски, глаза ненакрашенные и совершенно безумные.
Она не знала, плакать ей или смеяться, и, не успев оправиться от потрясения, залезла в горячую ванну с морской солью. Марго заставила себя проделать полную программу: чистка лица, маска, маникюр, педикюр. Ей просто необходимо было доказать себе, что она не окончательно сошла с ума!
Теперь, после шести недель полного безумия, она наконец поверила в то, что мечты порой сбываются. Полы, покрытые тремя слоями лака, сверкали. Стены, ее особая гордость, были теплого розового цвета. Окна она вымыла сама, специальным раствором, секретный рецепт которого узнала от матери, и они теперь сверкали алмазным блеском. Железная лестница была надежно укреплена и заново выкрашена золотом. Плитка в обеих ванных была положена новая, и в тон к ней были подобраны полотенца с кружевной кромкой.
Все вокруг было золотое и розовое, все сверкало и переливалось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments