Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз Страница 41
Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз читать онлайн бесплатно
— Вы кого-то ищете, мисс Дэвентри? — К ней подошел Мэтью.
— Да, брата и… Моего брата.
— Я видел, как он направлялся к боковой двери. Сказал, что хочет подышать свежим воздухом. Скорее всего, он в саду.
Несомненно, Гарри именно там.
Кристи открыла дверь и вышла в сад. Идеальное место для тайного свидания. Вокруг никого. Гости веселятся в доме. О чем еще мечтать. Она надеялась, что не выглядит как злобная старая дева, вечно ворчащая и поучающая воспитанниц.
Кристи огляделась, но никого не увидела. Она прошла дальше и наткнулась на целующихся Гарри и Алисию. Они были так увлечены друг другом, что не сразу ее заметили.
— Прошу прощения, — холодно произнесла Кристи. — Думаю, лучше вернуться к гостям, Алисия, прежде чем остальные заметят твое отсутствие.
— Черт бы тебя побрал! — воскликнул Гарри. — Ты за нами шпионишь?
— Вы оба испытываете терпение лорда Брейбрука! — парировала Кристи. — Черт бы тебя побрал, Гарри! Ты назначаешь Алисии тайные свидания, чем рискуешь навлечь на нее позор! Если бы ты заботился о ее репутации, то не поступал так! — Она повернулась к девушке: — А что касается тебя, скажи, ты еще сохранила способность мыслить здраво?
— Это не ваше… — испуганно пролепетала Алисия.
— …дело? — строго сказала Кристи. — Как ты думаешь, что сделает твой брат, если застанет вас вместе?
Алисия упрямо смотрела на нее исподлобья.
— Запомни, Гарри тебе не поможет. На что ты будешь жить? Где? В его домике в деревне?
Не получив ответа, Кристи продолжала:
— Брейбруку проще уничтожить Гарри, чем согласиться на этот брак, неужели ты этого не понимаешь? И ты говоришь, что это не мое дело?
Алисия побледнела.
— Как вы намерены поступить? Расскажете Джулиану?
Кристи колебалась. Пожалуй, сейчас не лучшее время.
— Только что объявили о помолвке твоей матери. Ты должна быть рядом. Иди.
Побледневшая еще больше Алисия удалилась.
— Сама строгость! — сверкнул глазами Гарри. — Черт возьми, Кристи! Лишь потому, что ты холодная и бесчувственная…
— Лучше быть такой, но живой.
— Ты и мне собираешься приказывать?
— Нет. Ты ведь не первый раз встречаешься с Алисией? Вы виделись в тот день, когда я ходила в деревню?
— Ну и что? Кому от этого плохо?
— Кому? Алисия была бы опозорена, если бы сейчас вас застал кто-то другой! Тебя совсем это не волнует?
— Черт, Кристи! Что ты от меня хочешь?
Она покачала головой:
— Чтобы ты вел себя как джентльмен, которым ты так стремишься стать.
— Сука! — прошипел Гарри и скрылся в темноте.
Кристи казалось, что силы покинули ее. Она прислонилась к стене дома и тяжело вздохнула. У нее нет выбора. Брейбрук должен узнать правду. Он сможет сделать так, чтобы Алисия больше никогда не увидела Гарри.
— Так-так-так, — послышался рядом насмешливый голос.
Она обернулась и увидела Неда Постелтона, закрывавшего за собой дверь.
— Какая волнующая сцена, мисс Д. Думаю, лорда Брейбрука это не порадует.
Кристи молчала. Постелтон усмехнулся и подошел ближе.
— Брейбрук очень щепетилен в этих вопросах, — продолжал он. — Конечно, нет ничего страшного в том, что молодой человек решил поразвлечься. Только если предмет его страсти не сестра Джулиана.
Кристи с удивлением заметила, что ее голос звучит спокойнее, чем она ожидала.
— Что вы предлагаете, мистер Постелтон?
Он окинул ее взглядом с ног до головы, и Кристи стало не по себе.
— Думаю, у вас найдется время, чтобы изменить мое мнение об увиденном? Вы даже не представляете, как красивая женщина может влиять на умы мужчин.
— Думаете, я не сообщу лорду Брейбруку?
Он нарочито громко рассмеялся:
— Сообщите Брейбруку? Нет, вы ничего не скажете! Он уничтожит мерзавца! Представьте, если он узнает, что язык Гарри касался губ его сестры, а руки жадно мяли ее юбки…
— Это ложь!
— Ну же, подумайте хорошенько. Это вызовет столько слухов. — Он наигранно закатил глаза. — Гарри потеряет свое место.
Кристи взяла стоящие у стены вилы и сделала шаг вперед.
Постелтон замер, уставившись на острые зубцы.
— Положите их на место! — вскрикнул он, оставив свой ироничный тон.
— Только когда вы удалитесь, сэр. Не забудьте несколько раз подумать, прежде чем поведать об увиденном Брейбруку. — Кристи блефовала, но надеялась, что ее грозный вид возымеет действие.
— Думаете, он поверит вам?
Кристи изобразила на лице удивление:
— Понимаете ли, он может поинтересоваться, почему вы не вступились за его сестру, видя, что Гарри позволил себе такую вольность. Почему он все еще не с подбитым глазом? И как вам удалось так много увидеть через закрытую дверь?
Лицо Постелтона помрачнело, и Кристи поняла, что она на верном пути. Сказанное ей просто не приходило ему в голову. Она должна сделать все, чтобы Нед отказался от мысли немедленно рассказать все Джулиану и она могла бы первой поговорить с Брейбруком.
— Значит, Джулиан уже зажег свой фитилек, — неожиданно сказал Постелтон и криво усмехнулся. — Поэтому и полагаете, что он именно вам поверит.
Кристи смотрела на него во все глаза. Она не знала этого выражения, но поняла его смысл.
— Вы ему быстро наскучите, и он вышвырнет вас, может, даже со своим отродьем. Ему не впервой!
— Убирайтесь. Немедленно!
— Не волнуйтесь, я ухожу. Я не такой дурак, чтобы совать нос в постель к Брейбруку.
Он открыл дверь, повернулся еще раз и посмотрел на Кристи, стоявшую за его спиной с поднятыми вилами.
Кристи опустила руки и закрыла глаза. Внезапно стало холодно, и она обхватила себя руками, заворачиваясь в шаль, подаренную леди Брейбрук. Перед глазами все померкло. Окружавшие ее цветы и деревья уже не казались такими прекрасными. Кристи посмотрела на вилы. Неужели она действительно смогла бы ударить Постелтона, если бы он посмел прикоснуться к ней?
Пожалуй, да.
В этот момент дверь вновь отворилась, и она вскинула вилы.
Джулиан удивленно смотрел на рассерженную женщину.
— Кристи!
Она отбросила вилы. Руки до сих пор тряслись, а сердне бешено колотилось в груди.
— Из… извините, милорд. Я думала… я не видела, что это вы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments