Ты моя судьба - Генриетта Рейд Страница 37
Ты моя судьба - Генриетта Рейд читать онлайн бесплатно
Я даже побледнела от грубости и дикости его обвинений, повергших меня в шок. Затем меня охватило неистовое негодование из-за их несправедливости.
Я попыталась было сказать хоть что-нибудь в свое оправдание, но он не стал дожидаться, пока ко мне вернется дар речи, посмотрел на меня с презрением, развернулся и покинул комнату.
— Похоже, пора принимать мое предложение, — усмехнувшись, сказал Дерри. — Я никогда долго не упрашивал дам, но в данном случае это единственное, что я могу тебе предложить, так что не трать времени на напрасные размышления. — И он направился к двери.
— Подожди! — окликнула его я.
В иных обстоятельствах его забавная гримаса удивления была бы даже смешной.
— Ты говоришь, что хочешь сделать что-то для меня — хорошо, у тебя есть такой шанс. Завтра утром я покидаю этот дом. Отвези меня к Дейзи Таррант.
— К Дейзи Таррант?! — переспросил он. — Да ты совсем рехнулась, если думаешь такое вытворить! Она же просто старая развратница, к тому же над ней потешается вся округа. Кроме того, — добавил он, помедлив, — Рован тебя не отпустит — и в данном случае будет прав!
— Ну наконец-то вам с Рованом удалось прийти к согласию хотя бы по одному вопросу, — сухо парировала я. — Но только вот у Рована не будет права голоса. Я уже решила, что уезжаю завтра утром, и если ты меня не подвезешь, то я спрошу дорогу в поселке и доберусь сама.
— Ну что ж, очень хорошо, если ты настаиваешь, — помедлив, согласился он. Его замешательство дало мне понять, насколько он смущен тем, что оказался вовлечен в эту мою маленькую революцию.
Я собирала вещи, когда вошла Дорин с утренним чаем. Она поставила поднос и с удивлением воззрилась на то, как я вытаскиваю незамысловатое содержимое своего шкафа и засовываю в чемодан.
— Что, ради всего святого, вы творите, мисс? — с округлившимися от удивления глазами наконец вымолвила она.
— Я уезжаю из Рахина, Дорин, — коротко ответила я. — И я не хочу, чтобы ты говорила мистеру Ровану об этом. Пообещай, что не сделаешь этого.
Она неохотно кивнула, но я видела, что она не одобряет подобное непослушание.
— Не беспокойся, Дорин, — быстро добавила я, — позже я сообщу мистеру Ровану о том, где я нахожусь. — Сейчас я просто не выдержала бы еще одно из бурных представлений Делани.
— А как же мисс Ита? Мне ей тоже ничего не говорить?
Я резко вспомнила о наших с Итой планах, которые со всеми этими неприятными событиями совсем вылетели у меня из головы.
— Я зайду к ней в комнату и сама все ей скажу перед отъездом, — ответила я.
— Я рада, что хоть кто-то еще будет знать. — Дорин вздохнула. — Но все равно, без сомнения, все обвинения в том, что потворствовала вашему побегу, достанутся мне.
— Это не побег, Дорин, — натянуто улыбнулась я. — Я ведь не похожа на сумасбродную школьницу, разве нет?
Она фыркнула:
— Тут вы живете в тепле и уюте со своими родными и вдруг срываетесь куда-то без видимой на то причины. В этом маловато здравого смысла, это уж точно.
Когда я пришла в комнату к Ите, она уже встала и причесывалась перед большим зеркалом. Она обернулась, заметив мое появление.
— Я тут думала, может, изменить прическу, как думаешь, Никола? Мне пойдут волосы до плеч? Только Брайану может не понравиться, он всегда говорил, что ему нравится нежный образ, и он говорил, что это больше всего мне к лицу, — добавила она со счастливой заговорщической улыбкой. Затем, присмотревшись к моему лицу, с тревогой спросила: — Что случилось, Никола?
— Извини, Ита, но я решила покинуть Рахин.
Она медленно опустила щетку для волос.
— Так скоро? Но почему? Ты же вчера говорила, что побудешь еще какое-то время.
— После этого кое-что произошло, — покачала головой я.
— Мне кажется, я догадываюсь, это ведь Рован, так? А как же наши с тобой планы на сегодня? Я думала, ты пойдешь со мной.
— А я и не говорю, что не пойду. Просто ты заберешь меня у миссис Таррант.
— Так ты отправляешься всего лишь к Дейзи? — с облегчением произнесла Ита. — Я почему-то подумала, что ты хочешь вернуться в Англию.
— Там меня уже никто не ждет, — спокойно ответила я. А даже если бы ждали, подумалось мне, разве могла бы я оставить Рована на другом берегу Ирландского моря?
— Все равно, Никола, — задумчиво протянула она, закалывая волосы сзади, — не могу представить, как ты приживешься у Дейзи. Она еще та штучка и всегда все делает по-своему, а про ее вечеринки я уже тебе говорила, это — что-то!
— То же самое я слышала от Дерри, — сухо признала я. — Но могу представить, что еще большие сюрпризы ждут меня в Рахине.
Ита усмехнулась:
— Ну, мы просто агнцы божьи по сравнению с Дейзи Таррант. Вся округа гудит о ее выходках. Когда станет известно, что ты у нее работаешь, тебя сразу причислят к соответствующей категории. Полагаю, Ровану ты о своих планах не сообщала?
— Нет, конечно, и ты тоже ему не должна ничего говорить, — торопливо предупредила ее я.
— Ну конечно же. А ты уже подумала о том, как ты доберешься туда? Дейзи живет в нескольких милях от Гэлуэя, автобус туда не ходит.
— Дерри согласился подвезти меня, — быстро ответила я.
— Хм, должна сказать, это что-то новенькое! Обычно он не очень-то услужлив. Но так или иначе, в твоем случае он, кажется, делает исключение. — Ита тепло улыбнулась мне.
С облегчением я поняла, что она даже не подозревает о его вчерашнем вторжении ко мне в спальню, и, когда я уходила, мы договорились, что Ита заберет меня у Дейзи после полудня.
Я вернулась в свою комнату, взяла чемодан, затем вышла через заднюю дверь и прошла во внутренний двор.
Дерри уже ждал меня у машины, и выглядел он немного смущенным, когда запихивал мой чемодан в багажник.
— Нам лучше поторопиться. Я не хочу, что бы он поймал меня за тем, что я помогаю тебе в этом сомнительном предприятии, а то он еще больше будет совать нос в мои дела, хотя уж больше некуда, мне кажется.
— Ты хочешь сказать, что боишься его? — презрительно спросила я.
— Ты попала в яблочко, — честно признался он, выезжая со двора. — Вчера он ничего мне не сделал за это представление, так как подумал, что это ты меня сама спровоцировала.
— Да уж, это было справедливо, — едко заметила я.
— Но так или иначе, помогая тебе сбежать к этой баламутке Дейзи Таррант, я ввязываюсь в приключение совершенно иного характера. Ты же слышала, как он говорил, что я могу вернуться в Рахин, если не получится с новой работой. Что ж, после основательных раздумий я пришел к выводу, что в один прекрасный день я действительно могу захотеть вернуться в родные пенаты. А вот он может пересмотреть свое милостивое решение, коли узнает о моем участии в твоей выходке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments